MAN


Англо-русский перевод MAN

1. [mæn] n ( pl men)

1. 1) мужчина, человек

there were three men and two women in the room - в комнате было трое мужчин и две женщины

to play the ~ - поступать /вести себя/, как подобает мужчине

to make a ~ of smb. - сделать из кого-л. настоящего мужчину /человека/

to bear smth. like a ~ - мужественно переносить что-л.

be a ~! - будь мужчиной!

he is only half a ~ - он не настоящий мужчина

~ to ~, between ~ and ~ - как мужчина с мужчиной

a good ~ - хороший /добрый, порядочный/ человек

a ~ of thirty [fifty] - мужчина /человек/ тридцати [пятидесяти] лет; тридцатилетний [пятидесятилетний] мужчина

a ~ of action - человек дела /действия/, энергичный человек

a ~ of character - волевой человек, сильная личность

a ~ of moods - человек настроения

a ~ of peace - мирный /миролюбивый/ человек

a ~ of principle - принципиальный человек

a ~ of sense - разумный /здравомыслящий/ человек

a ~ of wisdom - мудрый /умный/ человек

a ~ of ideas - изобретательный /находчивый/ человек

a ~ of ~y parts - разносторонний человек

a ~ of genius - гениальный человек

a ~ of honour - честный /порядочный/ человек

a ~ of distinction /of mark, of note/ - выдающийся /знаменитый/ человек

a ~ of taste - человек со вкусом

a ~ of few words - немногословный /немногоречивый/ человек

a ~ of ~y words - многословный человек

a ~ of his word - человек слова, господин /хозяин/ своего слова

a ~ of family см. family 1, 1) и 2)

a ~ of means /of property/ - человек со средствами, состоятельный человек

a ~ of business - а) деловой человек; б) агент; поверенный

you'll have to speak to my ~ of business - вам придётся поговорить с моим поверенным

a ~ of law - законник; адвокат; юрист

a ~ of letters - а) писатель, литератор; б) ист. учёный

he is the very ~ for this job [to do this] - он самый подходящий человек для этого дела [чтобы сделать это]

if you want a good music teacher, here's your ~ - если вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек)

if you want to sell the car, I'm your ~ - если вы хотите продать машину, я куплю /я согласен купить/

I feel a new ~ - я чувствую себя обновлённым, я как заново родился

if any ~ comes ... - если кто-нибудь /какой-нибудь человек/ придёт ...

2) муж

~ and wife - муж и жена

to live as ~ and wife - жить как муж с женой

he made them ~ and wife - он обвенчал их

3) унив. студент; окончивший, выпускник

a University ~ - человек с университетским образованием

an Oxford ~ - студент из Оксфорда; человек, окончивший Оксфордский университет, выпускник Оксфорда

senior ~ - старшекурсник

4) пренебр. приятель ( в обращении )

speak up, ~!, speak up my (good) ~! - ну, говори же, друг!

hurry up, ~! hurry up my (good) ~! - да поскорей же, приятель!

come along, ~!, come along my (good) ~! - ну, пошли, мой милый!

nonsense, ~!, nonsense my (good) ~! - чепуха

well, ~ /my (good) ~/, where is it? - ну, милый мой, так где же это?

2. 1) человек

the rights of ~ - права человека

food not fit for ~ or beast - пища, не пригодная для людей или животных

board at £1 per ~ - пансион (стоит) один фунт с человека

~'s sense of himself - самосознание

men say that ... - люди говорят, что ...

any ~ could do that - любой (человек) может это сделать

what can a ~ do? - что (тут) поделаешь?

all men are brothers - все люди братья

as one /a/ ~ - все как один

to a ~ - все до одного, все как один (человек), все без исключения; единогласно

to the last ~ - все до одного, все до последнего человека

all sorts and conditions of men, men of all conditions - люди всякого рода, самые разные люди

to mistake one's ~ - ошибиться в человеке

~ overboard! - человек за бортом!

2) ( без артикля ) человечество, человеческий род

3. 1) слуга

2) чаще pl рабочий

the ~ager spoke to the men - управляющий поговорил с рабочими

this factory employs 300 men - на этой фабрике работает триста рабочих

3) солдат, рядовой, матрос

4) pl рядовой состав

officers and men - офицеры и солдаты

4. пешка

5. шашка ( в игре ), фишка

to jump a ~ - брать шашку

6. игрок ( в спорт. команде )

7. ист. вассал

8. сокр. от ~-of-war, merchant~ и т. п.

9. (-~) как компонент сложных слов означает занятие, профессию :

clergy~ - священник

post~ - почтальон

sports~ - спортсмен

work~ - рабочий

♢ the inner ~ - а) внутреннее «я», душа; б) шутл. желудок

to refresh the inner ~ - поесть, подкрепиться

the outer ~ - а) плоть; б) шутл. внешность, костюм

to clothe the outer ~ - одеться

odd ~ - а) решающий голос; б) человек, выполняющий случайную работу

odd ~ out - «третий лишний» ( игра )

heavy ~ - театр. проф. актёр, исполняющий трагические роли

one-dollar-a-year ~ - амер. крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год

marked ~ см. marked 2

~ of the house - глава семьи

my old ~ - мой отец

men of the day - герои дня

a ~ of the world - а) человек, умудрённый опытом, бывалый человек; б) светский человек

a ~ about town - светский человек, богатый повеса, жуир

a ~ of the turf - завсегдатай скачек

a ~ of straw - а) соломенное чучело; б) человек с небольшими средствами; в) ненадёжный человек; г) подставное /фиктивное/ лицо; д) воображаемый противник

a ~ of God - а) святой; б) духовное лицо

Man of Sorrows - библ. Муж скорбей

a ~ in a thousand - редкий /исключительный/ человек; ≅ таких людей мало, такого человека редко встретишь; такого человека поискать надо

~ in blue - а) полицейский; б) моряк

men in blue - амер. ист. федеральные войска

the ~ in the street, амер. тж. the ~ in the car - «человек с улицы»; средний /рядовой/ гражданин

the next ~ - амер. всякий другой, любой; первый встречный

every ~ Jack см. Jack 2

a run-of-the-mill ~ - заурядный человек

the ~ in the moon см. moon I ♢

~ and boy - а) с юных лет; he lived there ~ and boy - он всю жизнь прожил там

I have known him ~ and boy - я его знаю с детства; б) уст. все как один

~ and boy turned out into the street - все как один высыпали на улицу

the ~ for me, the ~ for my money - этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает

the ~ higher up - начальник, хозяин, босс; высшая инстанция

the ~ at the wheel - руководитель

Man Friday - Пятница, верный /преданный/ слуга

no ~'s land см. land I ♢

to hit a ~ when he is down - бить лежачего

to be one's own ~ - а) прийти в себя; быть в норме; держать себя в руках; б) ни от кого не зависеть, свободно распоряжаться собой, быть хозяином своей судьбы

he is his own ~ - он сам себе хозяин

a ~ or a mouse - ≅ либо пан, либо пропал

like master like ~ см. master I ♢

every ~ to his (own) taste - ≅ на вкус на цвет товарищей нет; о вкусах не спорят

(so) ~y men, (so) ~y minds - посл. сколько голов, столько умов

a drowning ~ will catch at a straw - посл. утопающий за соломинку хватается

every ~ has his hobby-horse - у каждого есть свой конёк /своя страсть, своя прихоть/; у каждого есть свои маленькие слабости

a ~ is known by the company he keeps - посл. ≅ скажи мне, кто твой друг, и я скажу (тебе), кто ты

one ~'s meat is another ~'s poison - посл. что полезно одному, то вредно другому; ≅ усопшему мир, а лекарю пир

a ~ can die but once - ≅ двум смертям не бывать, а одной не миновать

~ proposes but God disposes - посл. человек предполагает, а бог располагает

~ alive! - боже милостивый!, боже правый!; вот те на!, вот так так [ см. тж. alive ♢ ]

2. [mæn] v

1. 1) укомплектовывать кадрами, персоналом

2) воен. , мор. укомплектовывать личным составом; занимать людьми; ставить людей ( к орудию и т. п. ); посадить людей ( на транспорт )

to ~ a unit [a ship] - укомплектовывать часть [корабль] личным составом

to ~ a boat - сажать гребцов на шлюпку

to ~ the pumps - поставить людей к насосам /к помпам/

2. занять ( позиции ); стать ( к орудиям )

to ~ the defenses - занимать оборонительные позиции

to ~ the guns - занимать места у орудий

3. refl собрать всё своё мужество, мужаться, взять себя в руки

4. охот. приручать ( сокола и т. п. )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.