1. [mæn] n ( pl men)
1. 1) мужчина, человек
there were three men and two women in the room - в комнате было трое мужчин и две женщины
to play the ~ - поступать /вести себя/, как подобает мужчине
to make a ~ of smb. - сделать из кого-л. настоящего мужчину /человека/
to bear smth. like a ~ - мужественно переносить что-л.
be a ~! - будь мужчиной!
he is only half a ~ - он не настоящий мужчина
~ to ~, between ~ and ~ - как мужчина с мужчиной
a good ~ - хороший /добрый, порядочный/ человек
a ~ of thirty [fifty] - мужчина /человек/ тридцати [пятидесяти] лет; тридцатилетний [пятидесятилетний] мужчина
a ~ of action - человек дела /действия/, энергичный человек
a ~ of character - волевой человек, сильная личность
a ~ of moods - человек настроения
a ~ of peace - мирный /миролюбивый/ человек
a ~ of principle - принципиальный человек
a ~ of sense - разумный /здравомыслящий/ человек
a ~ of wisdom - мудрый /умный/ человек
a ~ of ideas - изобретательный /находчивый/ человек
a ~ of ~y parts - разносторонний человек
a ~ of genius - гениальный человек
a ~ of honour - честный /порядочный/ человек
a ~ of distinction /of mark, of note/ - выдающийся /знаменитый/ человек
a ~ of taste - человек со вкусом
a ~ of few words - немногословный /немногоречивый/ человек
a ~ of ~y words - многословный человек
a ~ of his word - человек слова, господин /хозяин/ своего слова
a ~ of family см. family 1, 1) и 2)
a ~ of means /of property/ - человек со средствами, состоятельный человек
a ~ of business - а) деловой человек; б) агент; поверенный
you'll have to speak to my ~ of business - вам придётся поговорить с моим поверенным
a ~ of law - законник; адвокат; юрист
a ~ of letters - а) писатель, литератор; б) ист. учёный
he is the very ~ for this job [to do this] - он самый подходящий человек для этого дела [чтобы сделать это]
if you want a good music teacher, here's your ~ - если вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек)
if you want to sell the car, I'm your ~ - если вы хотите продать машину, я куплю /я согласен купить/
I feel a new ~ - я чувствую себя обновлённым, я как заново родился
if any ~ comes ... - если кто-нибудь /какой-нибудь человек/ придёт ...
2) муж
~ and wife - муж и жена
to live as ~ and wife - жить как муж с женой
he made them ~ and wife - он обвенчал их
3) унив. студент; окончивший, выпускник
a University ~ - человек с университетским образованием
an Oxford ~ - студент из Оксфорда; человек, окончивший Оксфордский университет, выпускник Оксфорда
senior ~ - старшекурсник
4) пренебр. приятель ( в обращении )
speak up, ~!, speak up my (good) ~! - ну, говори же, друг!
hurry up, ~! hurry up my (good) ~! - да поскорей же, приятель!
come along, ~!, come along my (good) ~! - ну, пошли, мой милый!
nonsense, ~!, nonsense my (good) ~! - чепуха
well, ~ /my (good) ~/, where is it? - ну, милый мой, так где же это?
2. 1) человек
the rights of ~ - права человека
food not fit for ~ or beast - пища, не пригодная для людей или животных
board at £1 per ~ - пансион (стоит) один фунт с человека
~'s sense of himself - самосознание
men say that ... - люди говорят, что ...
any ~ could do that - любой (человек) может это сделать
what can a ~ do? - что (тут) поделаешь?
all men are brothers - все люди братья
as one /a/ ~ - все как один
to a ~ - все до одного, все как один (человек), все без исключения; единогласно
to the last ~ - все до одного, все до последнего человека
all sorts and conditions of men, men of all conditions - люди всякого рода, самые разные люди
to mistake one's ~ - ошибиться в человеке
~ overboard! - человек за бортом!
2) ( без артикля ) человечество, человеческий род
3. 1) слуга
2) чаще pl рабочий
the ~ager spoke to the men - управляющий поговорил с рабочими
this factory employs 300 men - на этой фабрике работает триста рабочих
3) солдат, рядовой, матрос
4) pl рядовой состав
officers and men - офицеры и солдаты
4. пешка
5. шашка ( в игре ), фишка
to jump a ~ - брать шашку
6. игрок ( в спорт. команде )
7. ист. вассал
8. сокр. от ~-of-war, merchant~ и т. п.
9. (-~) как компонент сложных слов означает занятие, профессию :
clergy~ - священник
post~ - почтальон
sports~ - спортсмен
work~ - рабочий
♢ the inner ~ - а) внутреннее «я», душа; б) шутл. желудок
to refresh the inner ~ - поесть, подкрепиться
the outer ~ - а) плоть; б) шутл. внешность, костюм
to clothe the outer ~ - одеться
odd ~ - а) решающий голос; б) человек, выполняющий случайную работу
odd ~ out - «третий лишний» ( игра )
heavy ~ - театр. проф. актёр, исполняющий трагические роли
one-dollar-a-year ~ - амер. крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год
marked ~ см. marked 2
~ of the house - глава семьи
my old ~ - мой отец
men of the day - герои дня
a ~ of the world - а) человек, умудрённый опытом, бывалый человек; б) светский человек
a ~ about town - светский человек, богатый повеса, жуир
a ~ of the turf - завсегдатай скачек
a ~ of straw - а) соломенное чучело; б) человек с небольшими средствами; в) ненадёжный человек; г) подставное /фиктивное/ лицо; д) воображаемый противник
a ~ of God - а) святой; б) духовное лицо
Man of Sorrows - библ. Муж скорбей
a ~ in a thousand - редкий /исключительный/ человек; ≅ таких людей мало, такого человека редко встретишь; такого человека поискать надо
~ in blue - а) полицейский; б) моряк
men in blue - амер. ист. федеральные войска
the ~ in the street, амер. тж. the ~ in the car - «человек с улицы»; средний /рядовой/ гражданин
the next ~ - амер. всякий другой, любой; первый встречный
every ~ Jack см. Jack 2
a run-of-the-mill ~ - заурядный человек
the ~ in the moon см. moon I ♢
~ and boy - а) с юных лет; he lived there ~ and boy - он всю жизнь прожил там
I have known him ~ and boy - я его знаю с детства; б) уст. все как один
~ and boy turned out into the street - все как один высыпали на улицу
the ~ for me, the ~ for my money - этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает
the ~ higher up - начальник, хозяин, босс; высшая инстанция
the ~ at the wheel - руководитель
Man Friday - Пятница, верный /преданный/ слуга
no ~'s land см. land I ♢
to hit a ~ when he is down - бить лежачего
to be one's own ~ - а) прийти в себя; быть в норме; держать себя в руках; б) ни от кого не зависеть, свободно распоряжаться собой, быть хозяином своей судьбы
he is his own ~ - он сам себе хозяин
a ~ or a mouse - ≅ либо пан, либо пропал
like master like ~ см. master I ♢
every ~ to his (own) taste - ≅ на вкус на цвет товарищей нет; о вкусах не спорят
(so) ~y men, (so) ~y minds - посл. сколько голов, столько умов
a drowning ~ will catch at a straw - посл. утопающий за соломинку хватается
every ~ has his hobby-horse - у каждого есть свой конёк /своя страсть, своя прихоть/; у каждого есть свои маленькие слабости
a ~ is known by the company he keeps - посл. ≅ скажи мне, кто твой друг, и я скажу (тебе), кто ты
one ~'s meat is another ~'s poison - посл. что полезно одному, то вредно другому; ≅ усопшему мир, а лекарю пир
a ~ can die but once - ≅ двум смертям не бывать, а одной не миновать
~ proposes but God disposes - посл. человек предполагает, а бог располагает
~ alive! - боже милостивый!, боже правый!; вот те на!, вот так так [ см. тж. alive ♢ ]
2. [mæn] v
1. 1) укомплектовывать кадрами, персоналом
2) воен. , мор. укомплектовывать личным составом; занимать людьми; ставить людей ( к орудию и т. п. ); посадить людей ( на транспорт )
to ~ a unit [a ship] - укомплектовывать часть [корабль] личным составом
to ~ a boat - сажать гребцов на шлюпку
to ~ the pumps - поставить людей к насосам /к помпам/
2. занять ( позиции ); стать ( к орудиям )
to ~ the defenses - занимать оборонительные позиции
to ~ the guns - занимать места у орудий
3. refl собрать всё своё мужество, мужаться, взять себя в руки
4. охот. приручать ( сокола и т. п. )