I
1. [peı] n
1. плата, выплата, уплата
overdue ~ - уплата /выплата/ не в срок
piece-rate ~ - сдельная оплата
rate of ~ - норма оплаты
2. 1) зарплата, жалованье, заработная плата
base ~ - основная заработная плата
take home ~ - реальная заработная плата
what is the ~? - какое жалованье?, сколько (здесь) платят?
in the ~ of smb. - а) на жалованье у кого-л.; б) нанятый кем-л.; в услужении у кого-л.
in the ~ of the enemy - на службе у врага
5000 men in the ~ of the corporation - в этой корпорации работает 5000 человек
holidays with ~ - оплаченный отпуск
to draw one's ~ - получать зарплату
2) воен. денежное содержание, денежное довольствие
3. плательщик (долга)
good /excellent/ ~ - исправный плательщик
4. уст. расплата, возмездие
dislike is the ~ for being mean - неприязнь - это плата за подлость
5. геол. рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение
rich ~ - богатое месторождение
♢ no ~, no play - ≅ хочешь веселиться, плати денежки
2. [peı] a
1. платный
~ hospital - платная больница
2. рентабельный, имеющий промышленное значение
~ ore - промышленная руда
3. [peı] v (paid)
1. платить; заплатить
I paid the money yesterday - я заплатил деньги вчера
you must ~ at once - вы должны заплатить немедленно
how much did you ~ on my behalf? - сколько вы за меня заплатили?
what's to ~? - разг. сколько выложить? [ см. тж. ♢ ]
to ~ ready money /cash (down)/ - платить наличными
to ~ in advance - платить вперёд
to ~ in kind - платить натурой
to ~ in full - заплатить сполна
to ~ by /in/ instalments - платить в рассрочку
to ~ at the gate - платить при входе, вход платный
to ~ for smth. - платить за что-л.
what do you ~ for your apartment? - сколько вы платите за квартиру?
I paid for his schooling - я платил за его обучение
to ~ for services - платить за услуги
2. ( тж. for)
1) уплачивать, выплачивать; расплачиваться
to ~ one's debt - выплачивать долг
have you paid him the money yet? - вы уже расплатились с ним?
to ~ dividends - выплачивать дивиденды
to ~ duty - платить пошлину
to ~ on account - платить в счёт причитающейся суммы
to ~ on delivery - платить при доставке
to ~ on demand - платить по предъявлении векселя
carriage paid by the sender - провоз оплачен отправителем
fully [partly] paid shares /stocks/ - полностью [частично] оплаченные акции
2) оплачивать ( работу и т. п. )
to ~ wages - платить заработную плату
he paid to see the show - он заплатил за билет на концерт
we are paid on Fridays - нам платят по пятницам
to ~ one's servant [one's tailor] - платить слуге [портному]
badly [highly] paid situation - низко- [высоко-] оплачиваемая работа
to ~ a bill [expenses] - оплатить счёт [расходы]
to ~ one's passage - оплатить проезд ( купить билет на самолёт, на пароход )
3. вознаграждать, возмещать
nothing can ~ him for his sufferings - ничто не вознаградит его за страдания
4. окупаться, быть выгодным; приносить доход
it will ~ - это окупится
land that ~s well - земля, которая приносит хороший доход
business that does not ~ - невыгодное дело
we must make this farm ~ - мы должны сделать эту ферму рентабельной
this work does not ~ - это невыгодная работа
it ~s to advertise - реклама всегда окупается
the shares ~ 5% - акции приносят 5% дохода
it always ~s to buy good things - всегда выгодно покупать хорошие вещи
it does not ~ to argue with him - спорить с ним бесполезно
5. поплатиться; пострадать ( за что-л. )
he shall ~ for this! - он за это поплатится!
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him ~ - он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
he paid for his foolishness with his life - он поплатился жизнью за свою глупость
to ~ dearly for one's happiness [experience] - дорого заплатить за своё счастье [за свой опыт]
it would ~ you to be more careful - вам не мешало бы быть поосторожней
6. разг. , диал. наказывать; бить; пороть
the rascal ~s his wife - этот негодяй бьёт свою жену
7. мор. уваливаться под ветер
♢ to ~ attention /heed, consideration/ to smth. - обращать внимание на что-л.
our organization is to ~ greater heed to the voice of youth - наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодёжи
~ attention to what I tell you! - слушайте, что я вам говорю
serious consideration must be paid to his behaviour - нужно обратить серьёзное внимание на его поведение
to ~ a call on smb., to ~ smb. a visit - нанести визит кому-л.; посетить кого-л.
to ~ one's addresses to smb. - ухаживать за кем-л.
to ~ court to smb. - почтительно относиться к кому-л.
they were all ~ing court to him - они все склоняли голову перед ним
to ~ a compliment to smb. - говорить комплименты кому-л., сделать комплимент кому-л.
to ~ tribute to smb. - принести благодарность кому-л.; воздать должное кому-л.
I wish to ~ my tribute to all readers - я хочу принести благодарность всем читателям
to ~ one's respect /homage/ to smb. - засвидетельствовать кому-л. своё почтение
he went to ~ his respect to her parents - он пошёл засвидетельствовать своё почтение её родителям
to ~ for a dead horse - ≅ платить за что-л. ненужное, потерявшее свою цену
to ~ (down) on the nail - платить немедленно
to ~ one's way - а) жить по средствам; б) содержать себя; в) окупать; this farmer cannot ~ his way though his farm ~s its way - этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход; г) участвовать в расходах
to ~ smb. in his own coin - отплатить кому-л. той же монетой
to ~ the penalty - понести наказание
to ~ the debt of nature - отправиться к праотцам
to ~ through the nose - а) платить бешеные деньги; заплатить с лихвой; б) дорого поплатиться; расплачиваться
the deuce /the devil/ to ~ - затруднительное положение; неприятность; беда; трудная задача; ≅ сам чёрт ногу сломит
to ~ the devil - поплатиться ( за что-л. )
to ~ the earth - разг. платить безумные деньги
something to ~ - амер. что-то не то, что-то неладно
what's to ~? - амер. в чём дело? [ см. тж. 1]
to ~ (dearly) for one's whistle - дорого заплатить за свою прихоть
to ~ kain - шотл. искупить вину
to ~ with fine speeches - отделываться общими фразами
to put paid to smth. - прекратить что-л.
that puts paid to our plans - нашим планам конец /крышка/
who breaks ~s - посл. кто разбил, тот и платит; ≅ сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
II
[peı] v (~ed [-{peı}d] , paid) мор.
смолить