SHAKE


Англо-русский перевод SHAKE

1. [ʃeık] n

1. встряска

to give smth. a ~ - встряхнуть что-л. [ ср. тж. 2 и ♢ ]

to give an appletree a ~ - потрясти яблоню

a ~ of the hand(s) - рукопожатие

to give smb.'s hand a ~ - пожать кому-л. руку

by /with/ a ~ of one's /of the/ head - покачав головой

the dog gave itself a ~ - собака встряхнулась

2. толчок; удар

to give a ~ - толкнуть, нанести удар [ ср. тж. 1 и ♢ ]

to be destroyed by the ~ (of an earthquake) - разрушиться при землетрясении

3. 1) дрожание, тряска; вибрация

the ~ of a ship in a storm - вибрация корабля в бурю

2) дрожь

to show no ~ of fear - не выдать дрожью свой страх

all of a ~ - весь дрожа

4. (the ~s) разг.

1) лихорадка, озноб

he is having a fit of the ~s - его трясёт лихорадка

2) белая горячка

3) страх

to give smb. the ~s - нагнать страху на кого-л.

I get the ~s when I look at him - меня трясёт от страха, когда я смотрю на него

5. потрясение, шок

it was such a ~ - это было таким ударом

he changed completely after that ~ - он совершенно изменился после этого потрясения

6. разг. мгновение

in a ~, in half a ~, in two /in a couple of, in a brace of/ ~, in the ~ of a hand /of a lamb's tail/ - в мгновение ока, моментально, в один момент

wait a ~ - обождите минутку

7. pl разг. важность, значение

to be no great ~s - не представлять собой ничего особенного; не иметь большого значения

8. молочный коктейль ( тж. milk ~)

9. шейк ( танец )

10. 1) трещина ( в дереве, земле )

2) амер. морозобоина

11. муз. трель

♢ a fair ~ - а) шанс на успех; б) амер. сл. честное, беспристрастное отношение

to give smb., smth. the ~ - избавиться от кого-л., чего-л. [ ср. тж. 1 и 2]

2. [ʃeık] v (shook; ~n)

1. 1) трясти, встряхивать; сотрясать

to ~ smb. by the shoulders - трясти кого-л. за плечи

to ~ leaves [fruit] from a tree - трясти /сбивать/ листья [плоды] с дерева

to ~ (up) a pillow [a mattress] - взбить подушку [тюфяк]

to ~ sand out of one's shoes - вытряхивать песок из туфель

to ~ carpets - трясти ковры

to ~ a table-cloth - вытряхнуть скатерть

he shook the dust from the blanket - он стряхнул пыль с одеяла

we drove over a rough road and were much ~n - мы ехали по выбоинам, и нас очень трясло

sobs shook her frail body - её хрупкое тело содрогалось от рыданий

to ~ dice - встряхивать кости ( перед бросанием )

to ~ down - трясти, сбивать ( плоды с дерева )

to ~ off - стряхивать ( пыль и т. п. )

2) дрожать; трястись; сотрясаться

to ~ with cold [with fear, with excitement, with wrath] - дрожать от холода [от страха, от возбуждения, от гнева]

to ~ with sobs - содрогаться от рыданий

to ~ with laughter - трястись от смеха

my hands [my knees] shook - у меня дрожали руки [колени]

his head ~s - у него трясётся голова

the house shook - дом сотрясался

to ~ all over - дрожать всем телом

his voice shook with emotion - от волнения у него дрожал голос

3) пожимать ( руку )

to ~ hands (with smb.), to ~ smb.'s hand, to ~ smb. by the hand - пожать кому-л. руку, обменяться с кем-л. рукопожатием

2. 1) качать

to ~ one's head - покачать головой ( в знак сомнения, укоризны и т. п. )

he shook his head in answer to my question - в ответ на мой вопрос он покачал головой

she only shook her head at /over/ my behaviour - она только (укоризненно) (по)качала головой, узнав о моём поведении

to ~ one's finger [one's fist] at smb. - грозить кому-л. пальцем [кулаком]

the wind shook the trees - ветер раскачивал деревья

2) качаться

to ~ in the wind - качаться /раскачиваться/ на ветру

the vase on the mantelpiece shook perilously - ваза на камине закачалась и чуть не упала

3. потрясать, волновать

I was ~n by /with, at/ the news - я был потрясён этим известием

it shook my composure - это заставило меня волноваться, это вывело меня из состояния равновесия

4. сделать рывок

she shook herself loose from the man's grasp - она вырвалась из его объятий

to ~ oneself free of all responsibility - свалить с себя всякую ответственность

5. взбалтывать ( тж. ~ up)

to ~ together - взбалтывать, смешивать ( жидкости ) [ см. тж. ♢ ]

this medicine must be ~n up before drinking - это лекарство перед употреблением нужно взбалтывать

6. амер. избавиться, отделаться; улизнуть ( от кого-л. )

to ~ one's pursuers - уйти от преследователей

can you ~ your friend? I want to speak to you alone - вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине

7. поколебать, ослабить, подорвать

to ~ the foundations - (по)колебать основы

to ~ smb.'s resolution [smb.'s will] - поколебать чью-л. решимость [чью-л. волю]

to ~ smb.'s faith - подорвать чью-л. веру

8. муз. исполнять трель

9. австрал. сл. обокрасть

♢ to ~ one's sides (with laughing) - трястись от смеха

to ~ one's ears - а) пошевеливаться; б) проявлять презрение /пренебрежение, равнодушие, неудовольствие/

to ~ a leg /a foot, a toe, one's bones/ - а) танцевать, пускаться в пляс; б) амер. поторапливаться

to ~ a loose /a free/ leg - вести беспорядочную /распутную/ жизнь; пускаться в разгул

to ~ hands with oneself - поздравить себя

~!, ~ hands!, ~ on it! - по рукам!

to ~ like an aspen leaf - дрожать как осиновый лист

to ~ in one's shoes /in one's boots/ - дрожать /трястись/ от страха

to ~ the ghost into smb. - напугать кого-л.

to ~ the dust off one's feet /one's shoes/ - библ. отрясти прах от ног своих

come, ~ yourself together! - возьми себя в руки! [ см. тж. 5]

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.