SNAP


Англо-русский перевод SNAP

1. [snæp] n

1. хватка, захват ( зубами ); укус

to make /to take/ a ~ at smth. - сделать попытку схватить что-л.

he had the ~ of a bulldog - у него была бульдожья хватка

2. резкий звук ( чего-л. внезапно разорвавшегося, лопнувшего или сломавшегося ); треск, щёлканье, лязганье, щелчок

~ of twigs - треск сучьев

~ of broken glass - хруст разбитого стекла

the ~ of the whip - щёлканье кнута

to shut the book [the door] with a ~ - с шумом захлопнуть книгу [хлопнуть дверью]

the lock shut with a ~ - замок, щёлкнув, закрылся

3. резкая, отрывистая речь; резкое слово

he uttered his commands with a ~ - он рявкал команды

4. 1) застёжка, замочек

a ~ of a bracelet [of a case] - застёжка /замочек/ браслета [футляра]

2) кнопка ( для одежды )

5. защёлка, щеколда

6. моментальная фотография, моментальный снимок

I shall take a few ~s of you - я сфотографирую /щёлкну/ тебя несколько раз

7. резкое внезапное похолодание ( часто cold ~)

8. разг. живость, энергия, предприимчивость

a man with plenty of ~ - энергичный, живой и предприимчивый человек

put some ~ in to it - ≅ нельзя ли поживее?

9. разг.

1) «живинка», огонёк

the performance had no ~ - в спектакле не было изюминки

2) живость, яркость, выразительность

a style without much ~ - безжизненный /бесцветный/ стиль

10. сл. неожиданная удача

11. амер. сл. хорошее место, хорошая работа

soft ~ - выгодное дельце; тёпленькое местечко; лёгкий заработок

12. театр. жарг. временная работа; краткосрочный контракт

13. сл.

1) покладистый человек

2) игрушка в чьих-л. руках

14. сухое хрустящее печенье ( часто с имбирем )

15. pl амер. = ~beans

16. тех. обжимка ( для заклёпок )

17. снап ( детская карточная игра )

♢ by ~s - а) урывками; б) рывками

not a ~ - нисколько, ничуть, ни капельки

he cared not a ~ for their advice - плевать он хотел на их совет

not worth a ~ - ничего не стоит, гроша медного /ломаного/ не стоит, выеденного яйца не стоит

2. [snæp] a

1. скоропалительный

~ judgement - скоропалительное суждение

~ answer - необдуманный ответ

2. парл. внеочередной

~ election [vote] - внеочередные выборы [-ое голосование]

3. сделанный без предварительной подготовки

~ test - тест без подготовки

4. защёлкивающийся, с защёлкой

~ lock - английский замок

5. простой, лёгкий

~ course - ускоренный курс ( обучения )

~ trick - простая /лёгкая/ штука; пустячное дело; ≅ раз плюнуть

3. [snæp] adv

1. вдруг, внезапно

2. с треском, с шумом

4. [snæp] v

1. 1) хватать; кусать ( тж. ~ up)

to ~ the meat [the stick] - схватить ( зубами ) мясо [палку]

2) кусаться; хвататься

I hate dogs that ~ - терпеть не могу собак, которые кусаются

a big fish ~ped at bait - большая рыбина взяла приманку

2. 1) хватать, ловить

the trap ~ped him - он попался в ловушку /в капкан/

2) (at) хвататься, ухватиться

to ~ at a rope - ухватиться за верёвку

to ~ at an invitation [at an offer, at an opportunity] - ухватиться за приглашение [за предложение, за возможность]

3. делать поспешно или наспех

to ~ a hasty decision - принять поспешное /скоропалительное/ решение

to ~ a judgement - а) вынести поспешный приговор; б) высказать поспешное суждение

4. действовать быстро

to ~ to attention - разг. быстро принять стойку «смирно»

5. схватить, вырвать

he ~ped the food right out of her hand - он вырвал кусок прямо из её рук

6. 1) резко прерывать, обрывать ( кого-л. )

2) разговаривать резко, отрывисто, раздражённо; набрасываться ( на кого-л. ); огрызаться, рявкать

to ~ out - сказать сердито, грубо

the sergeant ~ped out his orders - сержант рявкал свои приказания

don't ~ at me! - а) не набрасывайтесь на меня!; б) не огрызайтесь!

7. 1) щёлкать, лязгать, хлопать ( чем-л. )

to ~ one's fingers [a lock, a whip] - щёлкать пальцами [замком, кнутом] [ ср. тж. ♢ ]

to ~ down the lid of a box - с шумом захлопнуть крышку ящика

2) щёлкать, лязгать, трещать; захлопываться, защёлкиваться с треском

the lock ~ped shut - замок защёлкнулся

the fire [the twig] ~ped - огонь [сучок] трещал

3) спускать курок без выстрела

4) включать, переключать

to ~ the lever back to its original position - перевести рычаг в исходное положение

to ~ on a stopwatch - включить хронометр

8. делать моментальный снимок; щёлкать, фотографировать

9. 1) закрывать ( рот, клюв и т. п. )

2) закрываться ( о рте, клюве и т. п. )

her eyes ~ped shut - она зажмурилась

10. 1) ломать или рвать ( с треском )

to ~ a sword [a stick] - переломить с треском шпагу [палку]

to ~ a rope [a thread] - рвать верёвку [нитку]

2) ломаться или рваться ( неожиданно или с треском )

the chain ~ped - цепь лопнула

the stick ~ped - палка сломалась

the panes ~ped one after another - стёкла лопались одно за другим

the handle ~ped off - ручка отломалась

3) надорваться, сорваться

his nerves ~ped there - тут его нервы не выдержали

her patience ~ped - её терпение лопнуло

11. рвать, нарушать

to ~ ties - порвать узы

to ~ the spell - а) нарушить очарование; б) освободиться от чар

12. резко ухудшаться ( о здоровье )

13. сверкать ( глазами )

to ~ one's eyes at smb. - стрелять глазами в кого-л.

eyes ~ping with fury - глаза, сверкающие гневом

14. тех. заскакивать в гнездо

15. 1) (into) приходить в нужное состояние ( для начала работы и т. п. )

now, come on, ~ into it! - ну давай, принимайся за дело!

~ into it! Move! - живей! Жми!

2) (out of) выходить из какого-л. состояния; освободиться, избавиться ( от настроения и т. п. )

~ out of it! - перестань сейчас же! ( плакать, расстраиваться и т. п. ); хватит!

♢ to ~ one's fingers at smb., smth. - в грош не ставить кого-л., что-л.; плевать на кого-л., что-л.; игнорировать кого-л., что-л. [ ср. тж. 7, 1)]

to ~ smb.'s head /nose/ off - резко /грубо/ отвечать кому-л., огрызаться, набрасываться на кого-л.; не дать и слова вымолвить кому-л.

don't ~ my head off! - не набрасывайся так на меня!

don't ask him why he's late again - you'll only get your head ~ped off - не спрашивайте, почему он опять опоздал - он только огрызнётся

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.