THIS


Англо-русский перевод THIS

transcription, транскрипция: [ ðıs ]

pron ( pl these)

А demonstr

1. 1) это

what is ~? - что это?

who is ~? - кто это?

perhaps these are they - может быть, это они

these are my children - это мои дети

~ is a free country - это свободная страна; мы находимся в свободной стране

these are things we cannot do without - таковы вещи, без которых мы не можем обойтись; без этих вещей нам не обойтись

2) это, этого и т. д. ; вот что

you will be sorry for ~ - вы пожалеете об этом

the thing is ~ - дело вот в чём

~ is what he told me - вот что он мне сказал

~ is what I think - вот каково моё мнение, вот что я думаю

what is all ~? - что всё это значит?

I don't like ~ at all - мне это совершенно не нравится

~ is how it came about - вот как это получилось

I'll think about ~ - я об этом подумаю

~ is why I object to your plan - вот почему я возражаю против вашего плана

~ is where he lives - вот где он живёт, он живёт (вот) здесь

3) в противопоставлении that это

will you have ~ or that? - вы хотите этого или того?

the bicycles are very much alike but ~ is new and that is old - велосипеды очень похожи, но этот - новый, а тот - старый

4) эмоц.-усил. разг. это; ну и ну, вот это да

~ is a regular ice-house! - ну и холод /холодище/ же в этом доме!

~ is the time to speak - сейчас самое время высказаться; настало время сказать всё; вот когда нужно всё сказать

they are no ordinary houses, these - это тебе не простые дома

5) в сочетании с предлогом редк. разг. это место, здесь

you filthy beast, get out of ~ - грязное животное, убирайся отсюда!

2. последнее ( из двух вышеупомянутых ); второе

dogs are more faithful animals than cats - these attach themselves to places and those to persons - собаки более преданные животные, чем кошки: первые /они/ привязываются к людям, тогда как последние привыкают к месту

Б в грам. знач. сущ.

такой-то; такая-то

I don't want the opinion of Mrs. This or Mrs. That - меня не интересует мнение (г-жи) такой-то или (г-жи) такой-то

В в грам. знач. прил.

1. 1) этот, эта, это

in ~ place - в этом месте; здесь

for ~ reason - по этой причине

look at ~ picture - посмотрите на эту картину

by ~ time he was far away - к этому /к тому/ времени он был (уже) далеко

in ~ country - в этой или нашей стране ( в которой мы находимся )

~ morning [afternoon] - сегодня утром [днём]

~ week [month, year] - на этой неделе [в этом месяце, в этом году]

~ (very) moment - в данный момент; как раз сейчас

one of these days - (как-нибудь) на днях [ ср. тж. ♢ ]

~ day last [next] year - в этот самый день в прошлом [будущем] году

I'll come ~ day week - я приду в этот же день через неделю

~ 20th of September - 20 сентября этого /текущего/ года

2) нынешний; настоящий

~ prime minister - нынешний премьер-министр

in ~ day and age - в наши дни

~ new pen of mine writes very well - моё новое перо очень хорошо пишет

what did you do ~ Christmas? - как вы провели нынешнее рождество?

3) в противопоставлении that этот, эта, это [ см. that I В 1, 2)]

4) эмоц.-усил. (ох уж) этот, (ох уж) эта и т. п.

~ my work! - уж эта моя работа!

in ~ their first campaign - в этой их первой кампании

what's all ~ noise? - что это (ещё) за шум?; что здесь (такое) происходит?

5) в сочетании с here прост. этот вот, эта вот и т. п.

~ here house - этот вот дом

2. часто в сочетании с собственным именем эмоц.-усил. разг. пренебр. этот, эта, это

has ~ Mrs. Jones been here the whole morning? - эта вот миссис Джонс была здесь целое утро?

he's one of these artist chaps - он актёришка из этих

3. ( о времени )

1) эти (последние)

~ /these/ three weeks - эти (последние) три недели

~ many a day - уже много дней, давно

I have not seen her ~ long time - я не видел её уже давно [ ср. тж. Г]

he has been dead these two years - он уже два года как умер

2) эти (ближайшие)

I shall not be ready ~ half hour - я ещё не буду готов в ближайшие полчаса

Г в грам. знач. нареч. разг.

так; до такой степени

~ high - вот такой высоты

~ far - вот до этого места

~ long - вот такой длины [ ср. тж. В 3, 1)]

~ much - столько-то

I know ~ much, that the thing is absurd - я по крайней мере знаю, что это абсурд

~ and that - а) то да сё; б) тот или другой /иной/; speaking of ~ and that - говоря о том о сём /о том и о другом/

~ reader or that may disagree with the author - тот или иной читатель может не согласиться с автором

~, that and the other - то одно, то другое, то третье; одно да другое; всевозможные вещи

~ way - сюда

~ way and that - а) туда и сюда; б) так или иначе

like ~ - так, вот так; таким образом

it was like ~ - дело было так

do it like ~ - делай это так

you must not behave like ~ - не следует так поступать

by ~ - к этому времени

he ought to be here by ~ - ему пора бы уже быть здесь

before ~ - прежде я уже об этом (раньше) слышал

~ side (of) - раньше, до ( чего-л. )

~ side of midnight - до полуночи

with /at, upon/ ~ - при этом, сказав это, с этими словами

with /at/ ~ he got up and went out - и тут /и затем, с этими словами/ он встал и вышел

in these days - в наши дни [ ср. тж. В 1, 1)]

~ is Mr. Smith - позвольте представить вам г-на Смита

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.