WARRANT


Англо-русский перевод WARRANT

1. [ʹwɒrənt] n

1. юр. ордер; судебное распоряжение; ордер на арест ( тж. ~ of arrest)

~ of distress - приказ о наложении ареста или об изъятии ( имущества ); исполнительный лист

~ of caption - приказ о поимке (беглого) преступника

~ of death, ~ of execution - распоряжение о приведении в исполнение приговора к смертной казни

general ~ - ордер на задержание ( лиц, подозреваемых в преступлении без указания фамилии )

a ~ is out against him - подписан приказ о его аресте

2. преим. юр. полномочие, правомочие

~ of attorney - (специальная) доверенность

3. основание для чего-л., оправдание ( каких-л. действий ); моральное право

he has no ~ for saying so - у него нет оснований /он не вправе/ так говорить

good intentions are no ~ for irregular actions - добрые намерения не оправдывают неправильных действий

there is no ~ for such a belief - это убеждение совершенно необоснованно /беспочвенно/

4. свидетельство, доказательство, подтверждение

his presence here is a ~ of his sincerity - его присутствие здесь - доказательство его искренности

5. гарантия, залог

6. фин. удостоверение, свидетельство; купон ( облигации, акции )

dividend ~ - свидетельство или купон на получение дивиденда; процентный купон

share ~ (to bearer) - акция на предъявителя

7. ком. складочное свидетельство; (складской) варрант ( тж. warehouse ~)

dock ~ - доковый варрант

8. патент

9. воен.

1) разрешение; приказ

2) приказ о присвоении звания уоррант-офицера

3) разг. сокр. от ~ officer

2. [ʹwɒrənt] v

1. оправдывать, служить основанием

the need ~s the expenditure - этот расход оправдан необходимостью

my remarks did not ~ her tears - в моих замечаниях не было ничего обидного, но она заплакала

we are not ~ed in believing ... - у нас нет оснований полагать ...

2. ручаться, гарантировать; подтверждать ( что-л. )

I'll ~ him an honest fellow - ручаюсь, что он честный человек, я поручусь за его честность

this material is ~ed (to be) colour-fast - прочность окраски ткани гарантируется

the genuineness is ~ed by several facts - подлинность ( чего-л. ) подтверждается несколькими фактами

3. преим. юр. разрешать, давать право; уполномочивать

the law ~s this procedure - закон допускает /предусматривает/ такую процедуру

4. разг. выражать уверенность; ручаться

I'll ~ (you) that ... - уверен в том, что ...; будьте уверены, что ..., заверяю вас, что ...

I'll ~ he'll be late - ручаюсь, что он опоздает

I ~ this is the truth - уверен, что так и было

5. юр. гарантировать, обеспечивать ( кому-л. что-л. )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.