1. [ji:ld] n
1. плоды, урожай
there is a good ~ of wheat this year - в этом году хороший урожай пшеницы
the actual barn ~ of a crop - количество заготовленной /заложенной на хранение/ сельскохозяйственной продукции
2. 1) выработка; выход ( продукции ); добыча
milk ~ - удой, надой ( молока )
egg ~ - с.-х. яйценоскость
animal ~ - с.-х. приплод
livestock ~ - с.-х. а) выход скота; б) продуктивность скота
coke [rock] ~ - выход кокса [породы]
~ of bread - припёк, выход хлеба ( из муки )
~ of flour - выход муки ( из зерна )
2) дебит ( воды )
3) улов ( рыбы )
4) урожайность ( тж. crop ~)
to increase the ~ of the soil - улучшать плодородие /увеличивать урожайность/ почвы
3. горн. податливость ( крепи ); оседание ( кровли ); поддувание ( почвы )
4. текучесть ( материала )
5. эк. доход; доходность
~ of bonds - проценты по облигациям
~ of capital investments - фондоотдача
~ on shares - выплата по акциям
6. амер. сумма собранного налога за вычетом расходов по его сбору
7. воен. мощность ( ядерного боеприпаса ); тротиловый эквивалент
2. [ji:ld] v
1. 1) производить, приносить, давать ( плоды, урожай, доход )
this land ~s well [poorly] - эта земля приносит хороший [плохой] урожай
these flowers ~ a sweet scent - эти цветы источают благоухание /хорошо пахнут/
the research ~ed no result - исследования оказались безрезультатными
mines ~ ore - в шахтах добывают руду
the farm ~s enough fruit to meet all our needs - ферма полностью обеспечивает нас фруктами
the well ~s ten thousand litres an hour - скважина даёт десять тысяч литров в час
2) арх. воздавать
to ~ due praise to smb. - воздавать должное /хвалу/ кому-л.
2. отступать; сдавать ( позицию и т. п. ); сдаваться
to ~ ground [a position, a fortress] to the enemy - сдать территорию [позицию, крепость] врагу
to ~ submission - подчиниться
to ~ consent - дать (вынужденное) согласие
to ~ a ready consent - охотно /сразу же/ согласиться
to ~ obedience - послушаться
to ~ oneself prisoner - сдаться в плен
to ~ oneself to another man's mercy - сдаться на чью-л. милость
to ~ to force - подчиниться силе, отступить перед силой
we will never ~ - мы никогда не отступим /не сдадимся/
the frost is ~ing - морозы ослабевают
the dye will not ~ to soap or soda - эту краску не берёт ни мыло, ни сода
3. 1) уступать; соглашаться
to ~ a point in a debate - признать правоту оппонента, уступать в каком-л. вопросе
to ~ to entreaties [to demands, to urgent solicitations, to remonstrances] - уступить мольбам [требованиям, настойчивым просьбам, увещеваниям]
to ~ to reason - внять голосу разума
to ~ to circumstances - отступить /уступить/ под давлением обстоятельств
to ~ to pressure [to temptation, to persuasion] - поддаться давлению [соблазну, уговорам]
to ~ the championship [the track] - спорт. уступить первенство [дорожку]
to ~ the right of way to an ambulance - уступить дорогу карете скорой помощи
to ~ one's rights - уступить свои права
to ~ to none in smth. - никому не уступать в чём-л. ( обыкн. в красоте, доброте и т. п. )
I ~ to none in my enthusiasm for the plan - я отношусь к этому плану с не меньшим энтузиазмом, чем все остальные
2) (to) парл. уступить трибуну; передать слово другому оратору ( временно ; тж. to ~ the floor)
to ~ to another - уступить трибуну другому оратору
will the Senator ~? - не соизволит ли сенатор передать слово другому (оратору)?
3) уст. дать согласие, разрешение
to ~ to do smth. - согласиться что-л. сделать
to ~ that smth. should be done - дать согласие /разрешение/ на то, чтобы что-л. было сделано
4. 1) поддаваться; не выдерживать
the disease ~s to treatment - эта болезнь поддаётся лечению
the door ~ed to a strong push - от сильного толчка дверь подалась
his courage never ~s - его мужество беспредельно
2) пружинить
3) прогибаться, оседать
the ground ~ed under his feet - почва оседала под его ногами
4) растягиваться ( о ткани и т. п. )
5. являться причиной, вызывать что-л.
the play ~ed only one good laugh - лишь в одном месте пьеса вызвала у зрителей смех
6. арх. отплачивать, воздавать
the gods ~ you - боги вас вознаградят