transcription, транскрипция: [ buk ]
1. сущ.
1) книга (материальный объект, состоящий из обложки, страниц и т.д.), том to charge, check a book (out of a library) ≈ заказывать книгу (из библиотеки) to renew a book (borrowed from a library) ≈ продлить срок пользования книгой (взятой в библиотеке) to bind a book ≈ переплетать книгу rare book ≈ редкая книга complaint book ≈ книга жалоб library book ≈ библиотечная книга
2) книга (как рассказ о чем-л.), литературное произведение, научный трактат to bring out, publish, put out a book ≈ опубликовать произведение to write a book ≈ написать книгу to ban a book ≈ запрещать издание какой-л. книги to copyright a book ≈ зарегистрировать авторское право на какую-л. книгу to dedicate, inscribe a book ≈ посвятить книгу кому-л. to edit a book ≈ издать книгу to expurgate a book ≈ "подвергнуть цензуре" книгу (вычеркнуть все нежелательные для кого-л. места) to pirate a book ≈ нарушать авторские права на какую-л. книгу to proofread a book ≈ вычитывать/корректировать книгу to review a book ≈ сделать обзор какого-л. издания to revise a book ≈ вносить правки/корректуру в книгу to translate a book ≈ переводить книгу, делать перевод книги to set a book in type ≈ отдать книгу в печать children's book ≈ книга для детей illustrated, picture book ≈ иллюстрированная книга a book appears, comes out, is published ≈ книга выходит в свет a book goes out of print ≈ книга выходит из печати a book is sold out ≈ книга распродана comic book ≈ комиксы cookbook ≈ сущ.; амер. книга о вкусной и здоровой пище cookery book ≈ брит. книга о вкусной и здоровой пище handbook ≈ руководство, справочник, указатель phrase book ≈ разговорник prayer book ≈ молитвенник reference book ≈ справочник, руководство, инструкция, описание, указатель; наставление, учебник ring book брит. ≈ телефонная книга telephone book ≈ телефонная книга book learning ≈ книжные/теоретические знания - Domesday book the Book
3) книга (как название частей деления произведения), том, часть
4) либретто (текст оперы, пьесы и т.п.); сценарий; репертуар
5) сборник официальных документов "под одной обложкой", часто одинаковых а) конторская книга, бухгалтерская книга б) сборник отчетов (коммерческого предприятия, научного общества и т. п.) (тж. books) в) букмекерская книга записи ставок (на тотализаторе); запись заключаемых пари Syn : betting-book г) книжечка (билетов на автобус и т. п.)
6) объект, напоминающий книгу а) книжечка картонных спичек (также book of matches; выдается бесплатно в барах) б) книжечка почтовых марок (также book of stamps) в) пакет листового золота (25 листов в пакете, проложенных бумагой)
7) набор преступлений, в которых кто-л. обвиняется throw a book at smb. do the book
8) карт. первые шесть взяток одной из сторон (в висте) ∙ to read smb. like a book ≈ прекрасно понимать кого-л., видеть насквозь to know a thing like a book ≈ знать что-л. как свои пять пальцев to be in smb.'s good (bad, black) books ≈ быть у кого-л. на хорошем (плохом) счету to speak by the book ≈ говорить о чем-л. на основании точной информации to be on the books ≈ значиться в списке one for the book ≈ достойный серьезного внимания, значительный to suit smb.'s book ≈ совпадать с чьими-л. планами, отвечать чьим-л. интересам to bring to book ≈ призвать к ответу without book ≈ по памяти
2. гл.
1) о записи в книгу какого-л. рода а) записывать, вносить в книгу, регистрировать To seize and book every object worth noticing. ≈ Схватить и описать любой предмет, достойный внимания. б) заводить на кого-л. досье, дело в) заносить в список; рекрутировать; производить перепись He caused the marchers to book their men. ≈ Он приказал начальникам пограничных территорий переписать своих людей. г) подписываться (при сборе денег)
2) о билетах - поскольку они печатаются "книгой", см. book 1.
5) а) заказывать места (обычно заранее), брать билет (любой) - book through б) продавать билеты; принимать заказы на билеты, бронировать места
3) приглашать кого-л. в гости; заручаться согласием; заставлять кого-л. давать обещание, "подписывать" Before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon. ≈ Прежде чем я ушел, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься тем вечером. ∙ book in book off book out be booked out be booked up book through I'm booked ≈ я попался
3. прил. книжный
книга - picture * книжка с картинками - to be at one's *s сидеть за книгами, заниматься - to hit the *s (американизм) (студенческое) (жаргон) зубрить глава, том, книга - Milton's Paradise Lost consists of 12 *s "Потерянный рай" Мильтона состоит из 12 книг (the B.) библия - to swear on the B. клясться на библии сброшюрованные листы чистой или разграфленной бумаги; (конторская) книга - an account * бухгалтерская книга что-либо в виде книги, книжечка - a * of stamps книжечка марок (для наклейки на письма) - a * of bus tickets автобусная книжечка - a * of mathes книжечка спичек сборник денежных, коммерческих, статистических и прочих отчетов, протоколов - the Books отчеты о решениях и приговорах (вынесенных английскими судами с древних времен до нынешнего времени) запись заключаемых пари - to make a * on the Derby записать пари, заключенные на скачках в Дерби - to keep a * держать тотализатор (нелегально) заключать пари - to make * делать ставки, держать пари (американизм) (разговорное) букмекер либретто (оперы) (карточное) шесть первых взяток одной из сторон (в висте) > a * of fate книга судьбы > a * of life книга жизни > a * of God библия > to be upon the *s быть занесенным в списки членов > to make smb.'s name off the *s исключить кого-либо из списков > to be in smb.'s good *s быть у кого-либо на хорошем счету > to be a sealed * to smb. быть для кого-либо книгой за семью печатями > to close /to shut/ the *s временно прекратить дело; подвести итог; закрыть дело > to know smth. like the * знать что-либо как свои пять пальцев > to read smb. like the * видеть кого-либо насквозь > without * наизусть; без разрешения; не имея полномочий > to punish without * наказывать, не имея на то права > by the * по правилам, как это обычно делается > to speak by the * говорить с полным знанием дела > to speak like the * говорить очень авторитетно; быть прекрасно знакомым (с чем-л.) > to suit smb.'s *s совпадать с чьими-либо планами, подходить кому-либо > the treaty suited their *s politically договор отвечал их политическим интересам > to take a leaf out of smb.'s * следовать чьему-либо примеру > in one's * по чьему-либо мнению > in my *, he is not to be trusted на мой взгляд, ему нельзя доверять > in the *(s) (разговорное) имеющийся в наличии, существующий > to throw the * at smb. (военное) наложить самое строгое взыскание; (американизм) (сленг) наказать по всей строгости закона /на всю катушку/ относящийся к книгам - * trade торговля книгами - * salesman книготорговец книжный - * learning книжные знания - * lore знания, почерпнутые из книг записанные в конторской книге - the net * profit is 1 million чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион заносить в книгу; записывать, регистрировать (в гостинице); оформлять (заказы) - to * the addresses and birthdays of one's friends записывать адреса и дни рождения своих друзей - I always * the titles of the books lent я всегда записываю, кому какую книгу дала почитать - he *ed all names он зарегистрировал все фамилии заказывать заранее; бронировать (комнату в гостинице, билет); брать билет (железнодорожный) - to * seats for a performance брать билеты на спектакль - to have one's luggage *ed заранее отправить багаж - all seats are *ed все билеты проданы - seats for the theatre can be *ed from 12 p. m. till 6 p. m. билеты в театр продаются с 12 до 18 - have you *ed your passage? вы позаботились о каюте?, вы купили билет на пароход? принимать заказы - we are heavily *ed у нас много заказов оплатить перевозку багажа выписать счет - shall I * it for you? вам выписать счет? ангажировать (актера, лектора) (разговорное) приглашать; договариваться - I want to * you to dinner я хочу пригласить вас на обед - I am *ed to go to London next week я договорился поехать в Лондон на будущей неделе брать на заметку; завести дело - they *ed him on suspicion они зарегистрировали его как подозреваемого штрафовать - to be *ed for speeding быть оштрафованным за превышение скорости (разговорное) поймать с поличным - if the teacher sees your absence you are *ed если учитель заметит твое отсутствие, ты попался (спортивное) записывать номер или имя игрока, нарушившего правила; штрафовать
agenda ~ памятная книга
~ принимать заказы на билеты; all the seats are booked (up) все места проданы
annual accounts ~ ежегодная бухгалтерская книга
arrivals ~ транс. книга записи поступающих товаров
to be in (smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету; one for the book достойный серьезного внимания, значительный; to bring to book призвать к ответу
to speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основании точной информации; to be on the books значиться в списке
beige ~ сборник отчетов коммерческого предприятия
bill ~ книга векселей
bills payable ~ книга векселей к уплате
bills receivable ~ книга векселей к получению
book ангажировать (актера) ~ (the B.) библия ~ транс. бронировать ~ букмекерская книга записи ставок пари (на скачках); запись заключаемых пари ~ бухгалтерская книга ~ досье судебных документов ~ заказывать, брать билет (железнодорожный и т. п.) ~ заказывать ~ заносить в книгу, (за)регистрировать ~ заносить в книгу ~ зарегистрировать ~ заручиться согласием; приглашать; ангажировать (актера, оратора); I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером; I'm booked я попался ~ книга, литературное произведение ~ книга ~ книжечка (билетов на автобус и т. п.); a book of matches книжечка картонных спичек ~ конторская книга ~ либретто; текст (оперы и т. п.); сценарий ~ принимать заказы на билеты; all the seats are booked (up) все места проданы ~ размещать заказы ~ регистрировать ~ сборник отчетов (коммерческого предприятия, научного общества и т. п.; тж. books) ~ счетная книга ~ том, книга, часть ~ фрахтовать (судно) ~ карт. (первые) шесть взяток одной из сторон (в висте) Book: Book: White ~ Белая книга (сборник официальных документов) book: book: yellow ~ Желтая книга (сборник официальных документов французского правительства) visitor: ~ посетитель, гость; the visitors, book книга посетителей
~ a seat резервировать место
~ an item делать проводку в бухгалтерской книге
~ attr. книжный; book learning книжные (или теоретические) знания
~ in conformity вести единообразный бухгалтерский учет
~ attr. книжный; book learning книжные (или теоретические) знания
~ of account журнал бухгалтерского учета
~ книжечка (билетов на автобус и т. п.); a book of matches книжечка картонных спичек
~ of original entry главная бухгалтерская книга
~ of record книга учета
~ of stamps альбом марок ~ of stamps книжечка почтовых марок
~ on an accrual basis отчитываться по мере накопления счетов
~ value of mortgaged assets остаточная стоимость заложенного имущества
~ value per share нетто-капитал на одну акцию
bought day ~ бухгалтерская книга регистрации покупок
bought invoice ~ книга учета счетов на покупку
to be in (smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету; one for the book достойный серьезного внимания, значительный; to bring to book призвать к ответу
cargo ~ суд. грузовая книга
cash ~ журнал кассовых операций cash ~ кассовая книга
cause ~ журнал судебных дел cause ~ регистр дел
cheque ~ чековая книжка
close a ~ закрывать бухгалтерскую книгу в конце отчетного периода
closed ~ закрытая бухгалтерская книга
corporate record ~ протокол компании
counterfoil ~ книжка талонов
deposit ~ депозитная книжка deposit ~ сберегательная книжка
desk ~ настольная книга; справочник
discharge ~ расчетная книжка
forwarding ~ список отправленных товаров
~ заручиться согласием; приглашать; ангажировать (актера, оратора); I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером; I'm booked я попался
~ заручиться согласием; приглашать; ангажировать (актера, оратора); I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером; I'm booked я попался
judgment ~ книга записи судебных решений
to know a thing like a ~ = знать (что-л.) как свои пять пальцев; without book по памяти
law ~ кодекс law ~ свод законов
loan ~ книга займов
long ~ большая бухгалтерская книга
matched ~ уравновешенный портфель операций банка
message ~ воен. полевая книжка
minute ~ книга протоколов
to be in (smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету; one for the book достойный серьезного внимания, значительный; to bring to book призвать к ответу
open ~ несовпадение активов и пассивов банка по срокам
order ~ книга заказов order ~ книга приказов и распоряжений
paying-in ~ книга учета платежей
postage account ~ книга учета почтовых сборов
postal receipt ~ книга почтовых квитанций
purchase day ~ книга суточного учета покупок
quick-reference ~ краткий справочник
ration ~ продовольственная или промтоварная книжка, заборная книжка (на нормированные товары)
to read (smb.) like a ~ прекрасно понимать (кого-л.), видеть насквозь
receipt ~ квитанционная книжка
reference ~ книга, выдаваемая для чтения только в помещении библиотеки reference ~ справочная книга reference ~ справочник reference: ~ attr. справочный; reference book справочник; reference library справочная библиотека (без выдачи книг на дом); reference point ориентир
register ~ книга записей register ~ регистрационный журнал
registration ~ регистрационный журнал
run ~ вчт. документация по задаче
sales ~ журнал учета продаж
savings ~ сберегательная книжка
savings stamp ~ книжечка сберегательных марок
sell the ~ продавать максимально возможное количество акций большой партии по текущей цене
settlement ~ расчетная книга
short ~ книга упрощенного учета
signature ~ список подписей (должностных лиц)
to speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основании точной информации; to be on the books значиться в списке
statute ~ действующее законодательство
stock ~ книга регистрации владельцев акций stock ~ книга фондовых ценностей
to suit (smb.'s) ~ совпадать с (чьими-л.) планами, отвечать (чьим-л.) интересам
tax ~ книга учета налогов
tender ~ книга учета предложений
transfer ~ трансфертная книга
unmatched ~ несовпадение активов и пассивов банка по срокам
warehouse ~ складская книга
to know a thing like a ~ = знать (что-л.) как свои пять пальцев; without book по памяти
book: yellow ~ Желтая книга (сборник официальных документов французского правительства)