GET OFF


Англо-русский перевод GET OFF

1) сойти, слезть That grass is newly seeded, please get off! ≈ Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.

2) снимать (платье)

3) отбывать, отправляться We must be getting off now. ≈ Нам пора уходить.

4) начинать He got off to a flying start. ≈ Он начал блестяще.

5) убежать; спастись, отделаться (от наказания и т. п.) The man went to prison but the two boys got off (with a warning). ≈ Мужчина попал в тюрьму, а вот двое мальчиков отделались предупреждением. Syn : be off 1), bog off, bugger off, buzz off, clean out 3), clear off 3), clear out 3), fuck off 2), get out 9), hop off 2), piss off, push along, sod off

6) откалывать (шутки) I got a good one off today. ≈ У меня сегодня получилась премилая шуточка.

7) авиац. отрываться от земли, подниматься

8) разг. знакомиться

9) чистить There's a dirty mark on the wall that I can't get off. ≈ Тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести.

10) спасать (с тонущего корабля) The last three sailors were got off just before the ship sank. ≈ Последние трое матросов покинули корабль буквально перед самым моментом, как он затонул.

11) избежать ранения Seven people in the bus were killed but the train passengers got off lightly. ≈ Несколько пассажиров автобуса погибли, но люди в поезде отделались легким испугом.

12) засыпать I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off (to sleep). ≈ Ночь была совершенно отвратительная, я рано лег, но почему-то никак не мог заснуть.

13) учить I've got this poem off by heart already. ≈ Я уже выучил это стихотворение наизусть.

14) кончать работу I'll meet you after work - what time do you get off? ≈ Я встречу тебя после работы, когда ты заканчиваешь?

15) быть в наркотическом опьянении He gets off on loud music, but I don't. ≈ Он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекает.

слезать, вылезать; сходить - where must I *? где мне сходить? - I am getting off at the next station я выхожу на следующей станции снимать - to * one's clothes снять с себя одежду, раздеться - I can't * my boots я не могу снять сапоги - to * stains свести пятна - I can't get the lid off я не могу снять крышку уезжать, отбывать, отправляться - to * by six sharp отъезжать /отбывать/ ровно в шесть - the train gor off in time поезд отошел вовремя - we gor off immediately after breakfast мы отправились тотчас же после завтрака - did he *? он уехал? - to * to a good start хорошо начать отправлять; провожать - to get the children off to school отправить детей в школу - I'd like to get this letter off by the first post я хотел бы отправить это письмо с первой же почтой приходить в какое-л. состояние - to * to sleep засыпать - he couldn't * to sleep он никак не мог заснуть приводить (кого-л.) в какое-л. состояние - to get smb. off to sleep уложить кого-л. спать; убаюкать кого-л. - I couldn't get the child off to sleep я никак не мог заставить ребенка заснуть освободиться от работы - we * at 5 o'clock мы кончаем в пять - I can't * early today я сегодня не смогу уйти пораньше - can you * tomorrow? ты сможешь завтра освободиться /не пойти на работу, взять отгул/? спастись; избежать; избавиться; отделаться (от работы, наказания, обязательств) - I wish I could * washing up как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду - he managed to * ему удалось спастись - to * at a trial быть оправданным на суде - to * lightly легко отделаться - why did you let him * so easily? почему вы дали ему возможность так легко отделаться? - he got off with only a fine он отделался (одним лишь) штрафом спасать (кого-л.) от наказания, облегчать чью-л. участь - his counsel got him off защитник спас его от наказания - a good lawyer will get him off хороший адвокат сделает так, что его оправдают - his youth got him off его спасла молодость; ему простили, учитывая его молодость (with) (разговорное) пользоваться успехом, добиться успеха - you will never * with that blonde с этой блондинкой у тебя ничего не получится (on) (сленг) прийти в возбужденное состояние - to * on heroin одуреть от героина прийти в восторг от чего-л. откалывать, выкидывать (номера) отбарабанить (речь, ответ) запоминать, выучивать наизусть (американизм) (разговорное) публиковать, издавать (разговорное) рассказать (анекдот); высказать (мнение и т. п.) (спортивное) стартовать (авиация) взлетать; оторваться от земли - the airship got off воздушный корабль поднялся в воздух (американизм) (сленг) облегчить тяжелое состояние психики дозой наркотика (американизм) (студенческое) (жаргон) уйти из вуза, но остаться в общежитии > to tell smb. where he can * /where he gets off, where to *) отругать кого-л.; заставить кого-л. (не) делать что-л. > if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off если она не перестанет указывать, что делать, я ей задам /выдам/ > * with you! не может быть!, ну да!, скажешь тоже!

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.