KICK


Англо-русский перевод KICK

transcription, транскрипция: [ kɪk ]

I

1. сущ.

1) а) удар ногой (также о лошади), пинок I lost my patience, and gave him a kick. ≈ Я потерял терпение и врезал ему ногой. a kick in the groin ≈ удар под ребра free kick penalty kick get the kick a kick in the pants б) удар, толчок, отскакивание; тряска, толчки, в частности электрический разряд; отдача (об оружии); перен. отвращение, отторжение, отталкивание Syn : opposition, objection, repugnance в) способность наносить удар; удар хорошего качества; перен. сл. футболист ∙ Syn : blow, knock

2) спорт спурт

3) а) разг. крепость (вина и т. п.) б) разг. удовольствие, кайф, "таски" get a kick out of smth. for the kick of it for kicks в) разг. мода Syn : fashion, fad

4) сл. шесть пенсов

5) сл. обувь, "шузы"

6) карман I was about to stuff this in my kick. ≈ Я уж было собрался запихнуть это к себе в карман. ∙ more kicks than halfpence ≈ больше неприятностей, чем выгоды

2. гл.

1) а) ударять ногой, пинать, лягать(ся) (также о лошади) He kicked open the window and escaped. ≈ Ударом ногой он открыл окно и скрылся. kick smb. downstairs kick against the pricks kick the wind б) брыкать(ся); лягать(ся) в) спорт бить по мячу, забивать гол; высоко подбрасывать, швырять A furious player kicked his racket into the grandstand. ≈ Рассерженный спортсмен швырнул ракетку на трибуны.

2) а) отдавать, иметь отдачу (об оружии); отскакивать, отскакивать рикошетом Syn : recoil б) сл. давать отказ (жениху и т.п.) Syn : dismiss, discharge, reject

3) разг. противиться, упорствовать, упрямиться, проявлять строптивость, недовольство, жаловаться (тж. kick against, kick at) Would make all women kick against their lords. ≈ Этак все женщины начнут перечить своим мужьям. Syn : rebel, spurn

4) амер. сл. в сочетании to kick the habit не принимать наркотики, воздерживаться от приема наркотиков

5) амер.; сл. умереть (также в сочетании с it) Syn : die

6) электр. разрываться на незначительное время (о контакте) ∙ kick about kick around kick against kick at kick away kick back kick down kick in kick off kick out kick up to kick over the traces ≈ выйти из повиновения, взбунтоваться to kick upstairs шутл. ≈ дать почетную отставку; избавиться (от кого-л., назначив на более высокую должность) to kick the beam ≈ оказаться легче, подняться до предела (о чаше весов); перен. потерпеть поражение kick up one's heels II сущ.

1) вдавленное дно у бутылки

2) предохранитель лезвия на карманном складном ноже III гл.

1) просить у кого-л. денег, расположения (и т.п.)

2) выпросить у кого-л. что-л., получить что-л. в результате домогательств

удар, толчок (ногой, копытом); пинок - *s and punches пинки и удары кулаком - a * of a horse удар копытом (лошади) - a * on the shin удар ногой по голени - to give a * at the door пнуть ногой дверь - to give smb. a * in the arse дать кому-л. под зад удар мячом (футбол) - corner * уголовой удар - direct free * штрафной удар - drop * удар - half-volley * удар с полулета - penalty * одиннадцатиметровый удар - * at the goal удар в ворота - * with run up удар без обработки (мяча) (разговорное) футоболист (разговорное) удовольствие, наслаждение; приятное возбуждение - to get a big * out of smth. приходить в возбуждение от чего-л - to get a great deal of * out of smth. получать огромное удовольствие от чего-л - to do smth. for *s сделать что-л из озорства (разговорное) жизненная сила, энергия - to have no * left не иметь больше сил сопротивляться; выдохнуться (американизм) (разговорное) активный протест; возражение или претензия (в резкой форме) - all sorts of *s against the administration всякого рода претензии к администрации (разговорное) увлечение - he went on a mystery-reading * он вдруг увлекся чтением детективнфх романов - she is on a health-food * at the moment сейчас она просто помешалась на диетическом питании (разговорное) неожиданный поворот событий; непредвиденное изменение, известие (разговорное) крепость (вина); острота, пикантность (кушанья) - a cocktail with not much * in it cлабый коктейль (американизм) (сленг) впрыскивание наркотика (военное) (разговорное) отдача (ружья, пружины) (военное) (разговорное) откат (техническое) толчок, отскок (техническое) отбрасыание (сленг) карман (сленг) шесть пенсова - two and a * два шиллинга и шесть пенсов > to get the * быть уволенным; (военное) (жаргон) быть уволенным из армии за недостойное поведение > a * in the pants (сленг) головомойка, нагоняй, разнос > more *s than halfpence больше тумаков, чем пятаков ударять ногой, давать пинок; лягать - to * smb. дать кому-л пинка - to * a dog ударить ногой собаку - to * smth. отшвыривать ногой что-л - to * smb.'s shins ударить по ногам - to * smb. in the arse дать кому-л пинком под зад - to * smth. aside отшвырнуть что-л. ногой; отбросить в сторону пинком - to * a hole in smth. пробить в чем-л дыру (ударом ноги) - the horse *ed him лошадь лягнула его (спортивное) бить (по мячу) - to * the ball бить по мячу (футбол) - to * goalwards бить по воротам - to * the ball into play ввести мяч в игру (о вратаре) - to * a goal забить гол лягаться, брыкаться - the child was screaming and *ing ребенок кричал и бил ножками - this horse *s эта лошадь лягается (разговорное) проявлять строптивость; скандалить, бузить, шуметь (американизм) активно протестовать, восставать (против чего-л) - to * against cruel treatment протестовать против жестокого обращения - he *ed at the treatment he was receiving он возмущался тем, как с ним обращаются выгнать, выставить - to * smb. downstairs спустить кого-л. с лестницы - to * smb. out of the house выгнать кого-л из дому высоко подпрыгивать (о мяче) (разговорное) отдавать (о ружье) - the modern gun hardly *s at all современные ружья почти не имеют отдачи откатываться (об орудии) (сленг) перестать принимать наркотики > he could have *ed himself for saying it он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал это > to * a man when he is down бить лежачего > to * the goal попадать в цель > to * the heam опуститься (о чаше весов); потерпеть поражение > to * the bucket умереть сыграть в ящик > to * (up) one's heels тратить время на ожидание; томиться в ожидании > to * smb. upstairs выдвинуть кого-л на почетный пост, не дающий реальной власти; дать кому-л почетную отставку > to * against the prickes лезть на рожон > to * over the traces закусить удила, выйти из повиновения > alive and *ing! жив курилка! вдавленное дно бутылки (редкое) выступ у основания лезвия складного ножа

~ разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху

~ разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху

~ разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху

to get the ~ быть уволенным to get the ~ получить пинок

~ разг. футболист; good (bad) kick хороший (плохой) футболист; more kicks than halfpence больше неприятностей, чем выгоды

~ разг. сила сопротивления; he has no kick left он выдохся

kick спорт. бить по мячу, забить гол ~ брыкать(ся); лягать(ся) ~ вдавленное дно бутылки ~ высоко подбрасывать (мяч) ~ амер. избавиться (от привычки к наркотикам) ~ разг. крепость (вина и т. п.) ~ разг. мода ~ отдавать (о ружье) ~ отдача (ружья) ~ амер. разг. протест ~ разг. противиться, проявлять строптивость, недовольство, жаловаться (тж. kick against, kick at) ~ разг. сила сопротивления; he has no kick left он выдохся ~ удар, толчок; отскакивание ~ удар ногой, копытом; пинок ~ ударять ногой; to kick downstairs спустить с лестницы; вышвырнуть ~ разг. удовольствие, приятное возбуждение; to get a kick out (of smth.) находить удовольствие (в чем-л.); for the kick of it, for kicks на потеху ~ амер. умереть (часто kick in) ~ разг. футболист; good (bad) kick хороший (плохой) футболист; more kicks than halfpence больше неприятностей, чем выгоды

~ about перебрасывать(ся) ~ about разбрасывать

~ around грубо обращаться ~ around sl. рассматривать со всех сторон

~ away прогнать, выгнать (часто с позором)

~ back разг. возвращать (краденое) ~ back разг. отдавать (часть незаконно полученных денег под нажимом и т. п.) ~ back авто отдавать назад ~ back (от)платить той же монетой

~ ударять ногой; to kick downstairs спустить с лестницы; вышвырнуть

~ in взломать (дверь и т. п.); ворваться ~ in амер. sl. делать взнос ~ in амер. sl. умереть

~ off спорт. вводить мяч в игру ударом с центра ~ off амер. начинать ~ off сбросить (туфли и т. п.) ~ off амер. sl. умереть

~ out вышвырнуть, выгнать; уволить ~ out износить, истрепать

to ~ over the traces выйти из повиновения, взбунтоваться

~ sl. шесть пенсов; two and a kick два шиллинга и шесть пенсов 1

~ up поднимать (скандал, шум и т. п.); to kick up a row (a fuss, a dust) поднимать, устраивать скандал (шум, суматоху) ~ up швырять вверх ударом ноги; поднимать; to kick up dust поднимать пыль ногами; to kick up the heels брыкаться (о лошади)

~ up поднимать (скандал, шум и т. п.); to kick up a row (a fuss, a dust) поднимать, устраивать скандал (шум, суматоху)

~ up швырять вверх ударом ноги; поднимать; to kick up dust поднимать пыль ногами; to kick up the heels брыкаться (о лошади)

to ~ up one's heels разг. танцевать; веселиться to ~ up one's heels разг. умереть

~ up швырять вверх ударом ноги; поднимать; to kick up dust поднимать пыль ногами; to kick up the heels брыкаться (о лошади)

to ~ upstairs шутл. дать почетную отставку; избавиться (от кого-л., назначив на более высокую должность)

~ разг. футболист; good (bad) kick хороший (плохой) футболист; more kicks than halfpence больше неприятностей, чем выгоды

~ sl. шесть пенсов; two and a kick два шиллинга и шесть пенсов 1

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.