Don't take any wooden nickels — Ну пока, не зевай! Hell, I can't stand here gassing all day! S'long! Don't take any wooden money. See you soon — Черт, что-то я с тобой заболтался. Ну, пока! Держи хвост пистолетом. Еще увидимся
DON'T TAKE ANY WOODEN NICKELS ETC
Англо-русский перевод DON'T TAKE ANY WOODEN NICKELS ETC
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012