1) It's yours for keeps — Я тебе даю это насовсем I think that when you get married it should be for keeps — Я так думаю - если жениться, то только раз и навсегда I guess we'll stay here for keeps — Я думаю, что мы здесь поселимся навсегда Does that mean I'm going to have this scar for keeps? — Значит, этот шрам останется у меня на всю жизнь? It isn't likely he would want her for keeps — Вряд ли он захочет с ней остаться навсегда She would love once and it would be for keeps — Она полюбит раз и навсегда I want you for keeps — Я хочу, чтобы ты всегда была моей 2) This is no joke, it's for keeps — Это не шутка. Это дело серьезное
FOR KEEPS
Англо-русский перевод FOR KEEPS
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012