I wonder what you're coming here for? To have a smooch with me? — Я не понимаю, зачем ты сюда приходишь? Чтобы позажиматься со мной? I'd rather have hooch and a bit of smooch — Мне бы лучше выпить и позажиматься
HAVE A SMOOCH
Англо-русский перевод HAVE A SMOOCH
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012