transcription, транскрипция: [ ̈ɪlaɪk ]
like vt infml esp AmE I like Cleveland in the Series Я болею за команду Кливленда в этом чемпионате like adj infml It's like to drive me crazy Похоже, что это меня с ума сведет like adv infml "Shut your gob," he said but quiet like "Закрой варежку," - сказал он, впрочем спокойно He sauntered over to her nonchalantly like Он прошагал к ней с довольно небрежным видом If he tipped her a wink, she'd drop in that day, all casual like, he was sure she would Если бы он дал ей знак, она бы заявилась в тот же день как бы случайно - он был уверен в этом When he dies I'll be robbed like. I'll have no more father Когда он умрет, я останусь, так сказать, один-одинешенек His face is all swollen like Гля, у него вся морда распухла like conj infml 1. It's just like I say Я тебе говорю точно Like I said he wasn't there Как я говорил, его там не было Do it like I tell you Делай как тебе говорят I can't do it like you do Но у меня не получается, как у тебя 2. She wanted a doll like she saw in the store window Она хотела такую куклу, какую видела в витрине магазина 3. When your car gives trouble - like when the motor won't start - you swear like hell Когда у тебя барахлит машина - ну, например, мотор не заводится - ты начинаешь материться на чем свет стоит 4. He acts like he's a king Он ведет себя так, будто в его жилах голубая кровь It grips my shit the way he walks around the place like he owns it Меня бесит, когда я вижу его разгуливающим по дому с таким видом, будто он принадлежит ему He looked like he's just seen a ghost У него был такой вид, как будто он увидел приведение It rained like the skies were falling Дождь лил такой, как будто небеса прохудились I just decided to write to you like I would to an American friend and let the chips fall where they may Я просто решил написать тебе, как если бы ты был моим другом в Америке, и будь что будет like prep AmE infml It's like cold Что-то холодно like expl sl 1. He's an old fellow, like, and he can't, like, walk very fast on his own, like Он уже пожилой человек, так сказать, и не может, значит, быстро ходить, так сказать, без посторонней помощи I found this money, like Я, значит, нашел эти деньги They were working in the field, like Они, значит, работали в поле This is, like, so silly! Это такая глупость, в натуре She is, like, so, like, way rad! Она, в натуре, баба ништяк 2. AmE And he was like "Wow"! А он, в натуре, как заорет "Клево"! And I'm like "What's your business here, buddy?" А я ему, в натуре, грю: "Ты зачем сюда приперся, козел?"