pop off phrvi 1. infml Do you fancy popping off to Spain for a week? Ты не хотел бы смотаться в Испанию на недельку? Pop off home now, children, before it gets dark Давайте, дети, жмите домой, пока не стемнело Bye, I must pop off Пока, я побежал 2. infml I don't intend to pop off yet Я еще не собираюсь на тот свет If you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think Если не будешь беречь сердце, то сыграешь в ящик раньше, чем ты думаешь 3. AmE infml I'm not popping off about it until we get it Пока мы это не получим, я об этом никому ни слова не скажу 4. AmE sl If you pop off one more time, you'll have to stay after school Если ты еще раз подобным образом состришь, то останешься после уроков He keeps popping off at the worst times Она всегда шутит не вовремя 5. AmE sl Please don't pop off all the time Пожалуйста, не надо меня все время перебивать 6. AmE sl Now, don't pop off. Keep cool Хватит кипятиться. Спокойнее There he goes, popping off again Опять он разошелся как вшивый по бане 7. AmE sl They might, every one of them for all I knew, be popping off needles every time they went to the head Может быть, они ширялись, когда ходили в гальюн, - откуда мне знать pop off phrvt 1. infml The children were running all over the place popping off toy guns По всему дому носились дети и палили из игрушечных пистолетов 2. sl These gangsters will pop each other off Эти гангстеры перестреляют друг друга
POP OFF
Англо-русский перевод POP OFF
Глазунов. New English-Russian dictionary of modern informal English. Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка. 2012