BOOT


Англо-русский перевод BOOT

1. сущ. 1) общ. ботинок (предмет обуви, обычно закрывающий стопу выше щиколотки) to put on boot — надеть ботинок to take off boot — снять ботинок leather boot — кожаный ботинок 2) общ. (переносное значение - нечто похожее на ботинки, то, что делается ботинками) а) общ. пыточные колодки б) общ. удар, пинок to get the boot — быть уволенным, вылететь с работы Harry lost his job on Friday. His work was so poor that he got the boot. — Гарри потерял работу в пятницу. Он работал так плохо, что его уволили. Syn: kick, push в) общ. (защитный чехол вроде чулка для ног лошади) г) общ. (у некоторых птиц - оперенные лапы) д) трансп. башмак (внешний стояночный страховочный тормоз) 3) общ. (подставка с сиденьем для слуг на карете) 4) общ. (что-л., связанное с багажом) а) трансп. багажник; багажное отделение б) общ. носильщик 5) общ. обертка (початка кукурузы) 6) общ. новичок, новобранец, рекрут boot camp — лагерь новобранцев 7) общ. негр 2. гл. 1) общ. надевать ботинки 2) общ. (о действиях, производимых обувью) а) общ. пинать, бить (ногами) б) общ. (пытать с помощью колодок) в) общ. (производить наказание плетьми, используя вместо плети сапоги) г) общ. ударить (по футбольному мячу) д) общ., эк. тр. выгонять, увольнять (с работы); изгонять (агрессора); выставлять (за дверь), спускать с лестницы They want him to boot 100 homeless people from his home. — Они хотят, чтобы он выгнал из своего дома сотню бездомных людей. 3) сленг критиковать, давать плохую характеристику (кому-л.) 4) сленг не использовать возможность

Экономическая школа. New English-Russian explanatory dictionary of management and labor economics.      Новый Англо-русский толковый словарь по менеджменту и экономике труда .