MAN


Англо-русский перевод MAN

1. n (pl men) 1) человек, any ~ любой человек, no ~ никто, (all) to a ~ все до одного, все без исключения, old ~ старик, отец, дружище, men of the other days люди другой эпохи, the right ~ in the right place человек на своём месте, подходящий человек; 2) во фразеологических сочетаниях человек: а) как общественный деятель или представитель профессии Party ~ член партии, public ~ общественный деятель; ~ of letters писатель, учёный, men of the pen литературные работники; ~ of science учёный; ~ of business, business ~ делец, коммерсант; ~ of property состоятельный человек, собственник, City ~ финансист, коммерсант, medical ~ врач, leading ~ актёр, играющий главную роль, one-dollar-a-year ~ крупный делец, работающий в правительственных органах и официально получающий один доллар в год, plain-clothes ~ сыщик, переодетый полицейский, old-clothes ~ старьёвщик; б) как обладатель качеств : ~ of genius гениальный человек; ~ of distinction (или of mark, of note) выдающийся, знаменитый человек; ~ of vision проницательный человек; ~ of principle принципиальный человек; ~ of no principles беспринципный человек; ~ of tact тактичный человек; ~ of ideas изобретательный, находчивый человек; a ~ with plenty of guts человек с сильной волей, men of the day известные люди; ~ of sense разумный человек; ~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек, deep ~ хитрый человек, self-made ~ человек, выбившийся самостоятельно в люди, the wild men а) дикари; б) люди крайних убеждений, wise ~ мудрец, маг, волшебник; ~ of iron железный человек, человек с железной волей, bad ~ амер. головорез, отчаянный человек; ~ of pleasure сластолюбец; ~ in the street обыкновенный человек, обыватель; ~ of the world а) светский человек; б) человек, умудрённый опытом; ~ about town светский человек, прожигатель жизни, family ~ семейный человек, семьянин, домосед; ~ of feeling сентиментальный человек; ~ of blood неистовый человек; ~ of impulse импульсивный человек; ~ of family знатный человек, амер. семейный человек, right-hand ~ правая рука (о человеке) ; to be one`s own ~ быть независимым, самостоятельным; 3) мужчина, муж; ~ and wife муж и жена, be a ~ !, play the ~! будь смел!, будь мужчиной!, lady`s ~ дамский угодник, fancy ~ жених, возлюбленный, сл. сутенёр, best ~ шафер; 4) рабочий, service ~ монтёр; 5) слуга, I`m your ~ ! я к вашим услугам!, я согласен!; 6) pl солдаты, матросы; 7) пешка (в шахматах) , шашка, iron ~ амер. шутл. доллар, the outer ~ наружность, костюм, the inner ~ душа, шутл. желудок; to refresh one`s inner ~ заморить червячка, поесть, the nether ~ шутл. ноги, good ~ ! здорово!, здравствуй!, snow ~ снежная баба, снежный болван; ~ of straw а) соломенное чучело; б) фиктивный противник; в) ненадёжный человек; 2. v 1) укомплектовывать людьми, персоналом; 2) подбодрять; to ~ oneself взять себя в руки

Королев Н.. English-Russian dictionary Korolev.      Англо-Русский словарь Королев.