С


Русско-английский перевод С

I предл.

(кем-л./чем-л. ) with

and (и) чай с молоком – tea with milk мы с тобой – you and I что с тобой? – what is the matter? проснуться с зарей – to awake with the dawn с каждым днем – every day с курьером – by courier, by messenger спешить с отъездом – to be in a hurry to leave II предл.

(кого-л./чего-л. )

1) from

off (прочь) упасть с крыши – to fall from a roof снять кольцо с пальца – to take a ring from/off one's finger писать портрет с кого-л. – to paint smb.'s picture брать пример с кого-л. – to follow smb.'s example уйти с поста – to leave one's post с радости – with joy, for joy

2) (о времени) since (начиная с какого-то момента - о прошлом)

from (от)

beginning from (о будущем)

in (о годах, месяцах)

on (о днях)

at (о часах) писать с большой буквы – to write with a capital letter с чьего-л. разрешения – with smb.'s permission с первого взгляда – at first sight с головы до ног – from head to foot с начала до конца – from beginning to end взять с бою – to take by storm с минуты на минуту – every minute с вашего согласия – with your consent с виду – in appearance устать с дороги – to be tired after a journey с меня довольно – I have had enough III предл.

(кого-л./что-л. ) the size of

about (с оттенком приблизительности) с вас ростом – about the same height as yours с лошадь величиной – the size of a horse – со

1. from, off, встать со стула rise from one`s chair

свернуть с дороги turn off the road

ветер с моря wind from/off the sea

приехать с Алтая arrive from the Altai

2. (при временных оборотах) at, with, from

с утра до ночи from morning till night

выехать с рассветом start out at dawn

с каждым часом (with) every hour

3. (при причинных оборотах) from, with, through, out of, in

c испуга out of fright

с непривычки through lack of practice

с позволения родителей with one`s parents` permission

устать с дороги be* tired from the jоurney

4. (при обозначении лица, предмета, с которого получают, требуют) from

on

(при обозначении единиц) рer

получить деньги с покупателя take* money from а customer

взимать пошлину с товара charge duty on goods

5O центнеров с гектара fifty centners per hectare

5. (при обозначении манеры, способа действия) with, by

кормить с ложки feed* with а spoon

взять с бою take* by storm

лететь со скоростью звука fly* at the speed of sound

6. (при выражении cовместности) and, with

повидать отца с матерью see* one`s father and mother

дождь со снегом rain mixed with snow

нас с детьми семь человек there are seven of us with the children

7. (при обозначении дополнительного количества) and

два с половиной two and а half

8. (при обозначении содержимого) of

бутылка с мoлоком bottle of milk

9. (при обозначении обоюдного действия, взаимоотношения) with

спорить с другом argue with а friend: познакомить кого-л. с девушкой introduce smb. to а girl

10. (при выражении цели действия)

явиться с докладом come* in to report

обратиться с просьбой make* а request

11. (выражает приблизительную меру) (for) about

отдохнуть с полчаса rest (for) about half an hour

12. (при сравнении) the size of

as much as

мальчик ростом с отца a boy as tall as his father

опухоль величиной с грецкий орех tumor the size of a walnut

Большой Русско-Английский словарь.      New big Russian-English dictionary.