RUN


Англо-русский перевод RUN

1. rʌn n I

1. 1> бег, пробег

at a run - бегом см. тж.

to come up at a run - подбежать

to cross exposed areas at a run - воен. преодолевать открытые участки перебежками

on the run - а) на ходу, в движении; to be on the run all day - быть весь день в бегах; б) второпях; см. тж. 2) и 3)

to keep smb. on the run - а) не давать кому-л. остановиться; б) не давать кому-л. покоя

to break into a run - побежать, пуститься бегом

to make a run for it - а) броситься куда-л. со всех ног; б) сделать перебежку куда-л. ( под пулями и т. п. )

he took a short run and cleared the fence - он разбежался и перепрыгнул через забор

there was no run left in me - я больше не мог /у меня больше не было сил/ бежать 2> бегство; беспорядочное отступление

to be on the run - поспешно отступать, бежать см. тж. 1) и 3)

we have the enemy on the run - мы обратили врага в бегство

to keep the enemy on the run - воен. не давать противнику закрепляться ( в ходе преследования ) 3> побег; нахождение в бегах

the criminal was on the run - преступник был в бегах см. тж. 1) и 2)

he is on the run from the police - он скрывается /бегает/ от полиции 4> короткая прогулка ( пешком, на лошади и т. п. ); пробежка

to go for a run - а) пробежаться; б) проехаться ( в автомобиле, на лошади и т. п. )

to go for a short run before breakfast - а) немного пробежаться /сделать небольшую пробежку/ перед завтраком; б) совершить небольшую ( автомобильную, верховую и т. п. ) прогулку перед завтраком

to give smb. a run - дать пробежаться

I was giving my dog a run in the park - я пустил свою собаку побегать в парке

2. короткая поездка

a run to Paris - кратковременная поездка в Париж

good run! - счастливого пути!

3. рейс, маршрут

ship's run - маршрут /рейс/ корабля

the boat was taken off its usual run - судно было снято со своего обычного рейса

the milkman has finished his run - разносчик молока всех обслужил

4. 1> переход

trial run - испытательный пробег см. тж. II 1

a day's run - день пути

it is a quick run from Glasgow - это недалеко от Глазго

it is a two hour's run from London - это находится в двух часах езды от Лондона 2> ж.-д. перегон, прогон 3> ав. полёт; перелёт

we had a good run - полёт проходил хорошо

5. 1> пройденное расстояние; отрезок пути 2> ж.-д. пробег ( локомотива, вагона ) 3> ав. отрезок трассы

6. ав. пробег ( при посадке ); разбег ( при взлёте )

7. 1> тропа ( проложенная животными )

a buffalo run - буйволова тропа 2> колея ( след от транспорта )

8. период, отрезок ( времени ), полоса

a run of success of good luck - полоса успеха везения /удачи/

a run of ill luck - несчастливая полоса, полоса невезения

a long run of power - долгое пребывание у власти

to have a long run - долго идти (на сцене)

the play had a short run - эта пьеса шла недолго

9. 1> направление

the run of the mountains is S.W. - горы тянутся на юго-запад 2> геол. направление рудной жилы

10. партия ( изделий )

11. тираж ( книги и т. п. )

a run of three thousand (copies) - тираж в три тысячи (экземпляров)

12. спорт. ( в крикете и бейсболе ) 1> единица счёта 2> перебежка

to make six runs - сделать шесть перебежек 3> очко за перебежку

13. 1> стадо ( животных ) 2> стая ( птиц ) 3> косяк ( рыбы )

14. карт. ряд, серия

a run of cards - карты одной масти, идущие подряд по достоинству; «стрит» ( в покере )

a run of three - три карты одной масти подряд

15. средний тип, сорт или разряд

the general run of smth. - что-л. обычное /среднее/

an ordinary run of cloth - обыкновенный /стандартный/ сорт ткани

the common /general, ordinary/ run of men - обыкновенные люди

out of the run - необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный

above the ordinary run of mankind - необыкновенный, незаурядный

not like the common run of girls - не такая, как все девушки

16. спрос

a run on rubber on a book - большой спрос на резину на книгу

to have a general run - пользоваться широким спросом

the book had a considerable run - книга пользовалась спросом; книга хорошо распродавалась

a run on the bank - ком. наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка

17. разг. разрешение, право пользоваться ( чем-л. )

to have the run of smb.'s house - иметь право распоряжаться в чьём-л. доме

to give smb. the (free) run of one's house books - разрешить кому-л. (свободно, беспрепятственно) распоряжаться /пользоваться/ своим домом своими книгами

I had the run of a well-stocked library - в моём полном распоряжении оказалась богатая библиотека

18. 1> загон ( для овец и т. п. ) 2> вольер ( для кур и т. п. ) 3> австрал. пастбище, особ. овечье 4> австрал. скотоводческая ферма

19. амер. ручей, поток

20. 1> сильный прилив, приток ( воды и т. п. ) 2> амер. ток ( жидкости ); истечение

the first run of the sugar maple - сок сахарного клёна первого сбора

21. уклон, трасса

22. обвал, оползень

23. труба, жёлоб, лоток ( для воды )

24. длина ( провода, труб )

a 500 ft run of pipe - пятисотфутовый отрезок трубы; труба длиной в пятьсот футов

25. размер ( стиха )

26. 1> ход рыбы на нерест 2> нерестящаяся рыба

27. марш ( лестницы )

28. мор. кормовое заострение ( корпуса )

29. муз. рулада

II

1. ход, работа, действие ( мотора, машины )

test /trial/ run - испытание ( машины, оборудования и т. п. ) см. тж. I 4, 1>

an experimental run to test the machinery - опытный /пробный/ запуск агрегата

2. течение, ход ( событий и т. п. )

the run of the disease - ход /течение/ болезни

the usual /ordinary/ run of things - обычное положение вещей

the run of the market - ком. общая тенденция рыночных цен

3. демонстрирование, показ, просмотр ( фильма, спектакля )

the first run of the film - премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран

4. провоз ( контрабанды )

5. ав. заход на цель ( тж. bombing run)

to enter the run - начинать заход на цель

6. амер. спустившаяся петля ( на чулке )

7. серия ( измерений )

at a run - подряд, один за другим см. тж. I 1, 1>

in the long run - в конце концов; в конечном счёте; в общем

to go with a run - идти как по маслу

to come down with a run - стремительно падать

prices temperature came down with a run - цены температура резко упали упала

to give smb. /to let smb. have/ a good run for his money - а) предоставить кому-л. все удовольствия на свете ( обыкн. ирон. ); б) заставить кого-л. побегать, поволноваться и т. п.

it's all in the day's run - это всё обычно, мы ко всему этому привыкли

the run of one's teeth - бесплатное питание ( обыкн. за проделанную работу )

2. rʌn a 1. жидкий; расплавленный; растопленный

run butter - топлёное масло

2. вылитый в расплавленном состоянии; литой

run metal - литьё

3. отцеженный, отфильтрованный

run honey - чистый мёд ( отделённый от сот )

4. разг. контрабандный

5. нерестящийся

run fish - рыба, пришедшая в пресную воду на нерест

6. спец. мягкий

run coal - мягкий или сыпучий уголь; мягкий битуминозный уголь; рядовой уголь

7. диал. свернувшийся, скисший ( о молоке )

3. rʌn v (ran, run) I

1. бежать, бегать

to run fast slowly, as hard as one can, like a deer — бегать быстро медленно, изо всех сил, как олень

to run a mile — пробежать милю ср. тж. II А 6, 2>

to run oneself out of breath — задохнуться от бега

to run up and down the stairs — бегать вверх и вниз по лестнице

to run upstairs — побежать наверх

to run down a hill — сбежать с холма

to run up and down the street — бегать взад и вперёд по улице

to run about the streets the fields — бегать /носиться/ по улицам по полям

to run across the street — перебежать (через) улицу

to run out of the room — выбегать из комнаты

to run at smb.'s heels — бежать рядом ( о собаке )

to run past smb. — пробежать мимо кого-л.

to run after smb. — а) бежать за кем-л.; run after him — беги за ним!, догони его!; б) ухаживать, «бегать» за кем-л.

to run after men — бегать за мужчинами

she is very much run after — за ней многие ухаживают

run after smth. — бежать за чем-л.

to run after a bus — бежать вдогонку за автобусом

to run for smb. — сбегать за кем-л.

run for the doctor! — беги за врачом!

to run to smb. for help — побежать к кому-л. за помощью

we ran to her aid — мы бросились к ней на помощь

she always runs to me in case of trouble — когда у неё неприятности, она всегда прибегает /обращается/ ко мне

I must run now — я должен уже бежать, мне пора (уходить)

2. гнать, подгонять

he ran me breathless /off my logs, off my feet/ — он меня совершенно загнал, он меня загнал до изнеможения

don't run me too fast — не гоните меня так быстро

to run cattle — гнать скот ( на пастбище )

3. убегать, спасаться бегством ( тж. run away, run off)

to run from smb., smth. — убегать от кого-л., чего-л.

the enemy ran — враг обратился в бегство

to run for it — разг. удирать, спасаться, искать спасения в бегстве

to run for one's life /for dear life/ — разг. бежать /удирать/ изо всех сил

to run before the sea — мор. уходить от волны

to run out of range — воен. выходить за пределы досягаемости ( огня )

4. 1> двигаться, катиться, скользить

to run on rails — ходить /двигаться/ по рельсам

to run off the rails — а) сойти с рельсов ( о поезде, трамвае ); б) сбиться с пути (праведного); в) с катушек долой

to run past a signal — проскочить светофор

motor-cars run along ordinary roads — автомобили ездят по обычным дорогам

sledges run on snow — сани скользят по снегу

the ball ran past the hole — мяч покатился мимо лунки ( в гольфе )

the drawer doesn't run easily — ящик плохо выдвигается

the ship ran before the wind — а) корабль плыл с попутным ветром; б) мор. корабль шёл на фордевинд

life runs smoothly for her — её жизнь течёт гладко /спокойно/ 2> амер. разг. катать в автомобиле ( кого-л. )

5. 1> ходить, следовать, курсировать, плавать

to run from Moscow to St Petersburg — следовать из Москвы в Санкт-Петербург

to run every three minutes daily — ходить каждые три минуты ежедневно

to run behind schedule — опаздывать, отставать от расписания

to run on a regular service — совершать регулярные рейсы

the trains aren't running — поезда не ходят

the traffic runs day and night here — здесь круглосуточное движение

this bus runs between Chicago and New York — этот автобус курсирует между Чикаго и Нью-Йорком

to run straight for — мор. идти прямо в

to run off the course — мор. сбиваться с курса

to run in with the shore — мор. идти вдоль берега 2> двигаться, идти ( с определённой скоростью )

this train runs at 50 miles an hour — этот поезд делает /идёт со скоростью/ пятьдесят миль в час

we run from forty to fifty miles a day — мы проходим /делаем/ от сорока до пятидесяти миль в день 3> съездить ( куда-л. ) на короткий срок

to run up to town (for a day or two) — съездить в город ( обыкн. в Лондон ) (на день-два)

to run up and visit smb. — съездить к кому-л. погостить

she ran up from Dorking almost daily — она почти каждый день ездила из Доркинга (в Лондон)

to run down to the country — съездить в деревню /в провинцию/ ( обыкн. из Лондона )

to run over to Paris — съездить (ненадолго) в Париж 4> ав. совершать пробег, разбег 5> ав. заходить на цель

6. 1> бежать, лететь, протекать ( о времени )

time runs fast — время бежит /летит/

his life had only a few hours to run — ему оставалось жить всего несколько часов 2> идти, происходить ( о событиях и т. п. )

things must run their course — надо предоставить события их естественному ходу

the war was running its appointed course — война шла своим чередом

7. проноситься, мелькать

thoughts run in /through/ one's head mind — мысли мелькают /проносятся/ в голове в уме

this tune runs in my head — эта мелодия всё время звучит у меня в ушах

8. (быстро) распространяться

a rumour ran through the town — по городу разнёсся /распространился, пополз/ слух

the news ran like wildfire /like lightning/ — новость распространилась с молниеносной быстротой

a murmur ran through the ranks — ропот пробежал /прокатился/ по рядам

the fire ran through the building — огонь охватил всё здание

a cheer ran down the line — возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю

a cold shiver ran down his spine — холодная дрожь пробежала у него по спине

the pain ran up his arm — он почувствовал острую боль в руке

I felt the blood running to my head — я почувствовал, как кровь ударила /бросилась/ мне в голову

9. 1> тянуться, простираться, расстилаться

to run north and south — тянуться /простираться/ на север и н юг

the road runs across the plain — дорога проходит по равнине

the road runs up the hill — дорога идёт в гору

a river that runs 200 miles — река протяжённостью в двести миль

under the hill ran a deep ravine — у подножия холма лежало глубокое ущелье

this line runs from ... to ... — этот маршрут проходит от ... до ..., эта линия соединяет ...

new streets will run here — здесь будут новые улицы

down the centre ran a long table — в середине находился длинный стол

a scar runs across his cheek — у него шрам во всю щёку 2> ползти, виться ( о растениях )

a vine runs over the porch — крыльцо увито виноградом

a rambling rose ran all over the wall — роза оплетала всю стену

10. проводить, прокладывать

to run a fence round a house — обнести дом забором

to run boundary lines (on a map) — проводить границы (на карте)

to run a contour — обвести контур

to run a parallel (too far) — проводить (слишком далёкие) параллели

11. 1> быть действительным на определённый срок

this contract runs for seven years — этот контракт действителен на семь лет

this bill ran thirty days — этот вексель был сроком на 30 дней

this agreement has two years to run — это соглашение действительно ещё на два года 2> распространяться на определённую территорию, действовать на определённой территории

the King's laws do not run here — королевские законы на эту местность не распространяются

so far as British justice runs — там, где действует британское правосудие 3> иметь хождение ( о деньгах ) 4> сопровождать в качестве непременного условия

a right-of-way that runs with the land — земля, через которую проходит полоса отчуждения ( шоссе и т. п. )

12. 1> течь, литься, сочиться, струиться

to run with sweat — взмокнуть (от пота)

this river runs smoothly — эта река течёт плавно /спокойно/

rivers run into the sea — реки впадают в море

the water is running into the bath — вода льётся в ванну

wait till the water runs hot — подожди, пока не пойдёт горячая вода

blood runs in veins — кровь течёт по жилам

blood ran in torrents — кровь текла /лилась/ ручьём

till the blood ran — пока не потекла /не показалась/ кровь

tears ran down her cheeks — слёзы текли /катились/ по её щекам /лицу/

her eyes ran with tears — её глаза наполнились слезами; из её глаз потекли слёзы

the floor was running with water — пол был залит водой

the kettle is beginning to run — чайник закипает /льётся через край/

water ran off his raincoat — с его плаща стекала вода

the scolding ran off him like water off a duck's back — его ругают, а с него как с гуся вода 2> протекать, течь

this tap barrel, pen runs — этот кран бочонок, эта ручка течёт

his nose was running, he was running at the nose — у него текло из носу

his eyes run — у него слезятся /гноятся/ глаза

an ulcer that runs — кровоточащая язва 3> разливаться, расплываться

the wine ran (all) over the table — вино растеклось по (всему) столу

this ink does not run — эти чернила не расплываются 4> таять, течь

the ice-cream is beginning to run — мороженое начинает таять

the butter ran — масло растаяло

the candle ran — свеча оплыла

the wax melted and ran — воск растаял и оплыл 5> (into) сливаться, переходить ( во что-л. )

to run into one — сливаться, объединяться воедино

to run into one another — переходить один в другой, сливаться в одно

the colours ran into one another — цвета переходили один в другой

days ran into weeks — из дней складывались недели

the rooms ran one into the other — комнаты были проходными

13. лить, наливать

to run water into a glass — налить воду в стакан

to run water into a bath-tub — наливать воду в ванну, напускать ванну

streets run blood — улицы были залиты кровью

14. 1> вращаться

a wheel a spindle runs — колесо шпиндель вращается

to run (up)on an axis — а) вращаться вокруг оси; б) вращаться на оси 2> (on, upon) касаться ( какой-л. темы и т. п. )

his mind kept running on the problem — его мысли всё время вертелись вокруг этой проблемы; он всё время думал об этой проблеме

our talk /the conversation/ ran on recent events — мы всё время говорили /разговор шёл/ о недавних событиях

the whole argument runs on this point — этот момент является центральным в споре 3> (over) касаться, слегка дотрагиваться до ( чего-л. )

her fingers ran over the keys of the piano — её пальцы пробежали по клавишам рояля

15. гласить

this clause runs — этот пункт гласит

her telegram runs — в её телеграмме говорится

the letter ran thus — в письме было изложено следующее

the story runs that (the bank will close) — говорят, что (банк закроется)

the proverb runs like this — вот как звучит эта пословица, эта пословица гласит

I forget how the poem runs — я не могу точно припомнить это стихотворение

16. проходить; преодолевать ( препятствие )

to run a blockade — прорывать блокаду

to run the guard — проходить незамеченным мимо часового

to run rapids — преодолевать пороги, проходить через пороги

17. линять

colour that does not run — нелинючая краска

18. амер. , австрал. дразнить ( кого-л. ), приставать ( к кому-л. ), дёргать ( кого-л. )

19. стр. покрывать штукатуркой

to run a moulding — вытягивать карниз шаблоном

II А

1. руководить ( учреждением и т. п. ); вести ( дело, предприятие и т. п. )

to run a business — вести дело, управлять предприятием

to run a factory — управлять фабрикой, быть управляющим на фабрике

to run a theatre — руководить театром, быть директором театра

to run the external affairs of the state — руководить внешней политикой государства

to run the house (for smb.) — вести (чьё-л.) хозяйство

to run the show — разг. заправлять ( чем-л. )

who is running the show? — разг. кто здесь главный?

he is run by his secretary — он под башмаком у своего секретаря

she runs the household — она ведёт хозяйство

it is being run as a commercial enterprise — это дело ведётся на коммерческой основе

2. 1> управлять ( автомобилем ); водить ( автобус и т. п. )

to run the engine — запускать двигатель /мотор/

I run this machine — я работаю на этой машине

to run a steamer — водить пароход

to run a ship to New York — вести корабль в Нью-Йорк

to run a car into a garage off the road — поставить автомобиль в гараж съехать на обочину 2> водить корабль без конвоя ( во время войны )

3. ставить ( опыт ); производить ( испытания )

he will run this experiment — он поставит этот опыт

to run (the) trials — мор. а) производить ходовые испытания; б) проходить ходовые испытания

4. работать, действовать ( о машине )

to leave the engine running — не выключать мотора

the motor runs smoothly very nice — мотор работает ровно /спокойно/ хорошо

you mustn't let the machine run free /idle/ — ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостую /на холостом ходу/

an engine that runs at a very high speed — мотор, работающий на больших скоростях

5. 1> пускать ( линию ); открывать ( трассу, сообщение )

an express train runs between these cities — между этими городами ходит поезд /есть железнодорожное сообщение/ 2> отправлять ( автобусы и т. п. ) на линию, по маршруту

to run a bus every three minutes — отправлять автобус через каждые три минуты

to run extra trains during the rush hours — пускать дополнительные поезда в часы пик

6. 1> проводить ( соревнования, бега, скачки ; тж. run off)

the Derby was run in a snowstorm — дерби проводилось во время снегопада

we are running a competition to find new dancers — мы проводим конкурс, чтобы выявить новых танцоров 2> участвовать ( в соревнованиях, в беге, в скачках )

to run (in) a race — участвовать в соревнованиях по бегу или в скачках

to run (a race over) a mile — участвовать в беге на одну милю ср. тж. I 1

the cup will be run for tomorrow — завтра будут проводиться соревнования на кубок 3> занимать место ( в соревнованиях и т. п. )

to run second third — прийти вторым третьим

my horse ran last — моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/

also ran — также участвовала ( в соревнованиях и т. п. — о лошадях ), но не заняла призового места см. тж.

7. 1> демонстрировать, показывать ( пьесу, фильм )

we ran this play six times — мы показали эту пьесу 6 раз 2> идти ( о пьесе, фильме )

the play has been running for a year — эта пьеса идёт (уже) год

the film runs for nearly 21/2 hours — фильм идёт почти два с половиной часа

8. 1> перевозить, транспортировать ( груз )

to run a cargo of coffee — перевозить груз кофе

to run smb. into London — отвезти кого-л. в Лондон 2> провозить контрабандй

to run liquor drugs, arms — нелегально /контрабандой/ провозить спиртные напитки наркотики, оружие

9. 1> преследовать, травить ( зверя и т. п. )

to run a stag — преследовать оленя

to run a fox five miles — гнать лису 5 миль

to run a scent — идти по следу

to run to earth — а) загнать в нору; б) скрыться в нору; в) выследить; найти, обнаружить; настигнуть; I was run to earth by Ben — Бен еле-еле разыскал меня; to run a quarry to earth — настичь, жертву; г) спрятаться, притаиться

he ran the rumour to its source — он докопался до источника этого слуха 2> преследовать ( по суду )

10. подвергаться ( риску, опасности )

to run risks /hazards, chances/ — рисковать

you run no risk of meeting him — тебе не грозит опасность встретить его

we ran a chance of getting no dinner — мы могли /нам грозило, мы рисковали/ остаться без обеда

you run the danger of being suspected of theft — есть опасность, что вас заподозрят в краже

11. печатать, опубликовывать, помещать ( в газете, журнале )

to run a story on the third page — помещать /давать/ рассказ на третьей странице

12. 1> баллотироваться ( на пост )

to run in an election — баллотироваться на выборах

to run for parliament for office, for president — баллотироваться в парламент на ( какую-л. ) должность, на пост президента 2> выставлять ( кандидатуру )

to run a candidate — выставлять /выдвигать/ кандидата

who(m) will the Republicans run against the Democratic candidate? — кого выставят республиканцы против кандидата (от) демократической партии?

13. выполнять ( поручение )

to run errands — а) выполнять поручения; б) быть на посылках, на побегушках

to run messages — быть посыльным, разносить телеграммы и т. п.

14. болтать; распускать ( язык )

how your tongue runs — как ты (много) болтаешь

15. спускаться ( о петле )

silk stockings run — на шёлковых чулках спускаются петли

her stocking ran — у неё на чулке спустилась петля

16. смётывать ( платье и т. п. ); сшить на скорую руку ( тж. to run up)

17. идти ( на нерест )

the salmon runs every year — сёмга нерестится каждый год

18. 1> плавить ( металл ) 2> лить, отливать ( металл )

19. отставать ( о коре деревьев )

20. ударить ( по шару ), покатить ( шар — в биллиарде )

21. диал. 1> скисать, свёртываться ( о молоке ) 2> квасить, приводить к свёртыванию ( молоко )

II Б

1. to run across smb., smth. случайно встретить кого-л., что-л., случайно встретиться с кем-л., чем-л.; натолкнуться на кого-л., что-л.

I ran across him in the street — я случайно встретился /столкнулся/ с ним на улице

I ran across this quotation in a dictionary — эта цитата попалась мне в словаре

2. to run against smth. наталкиваться, налетать, наскакивать на что-л., сталкиваться с чем-л.

to run against a rock — наскочить на скалу, удариться о скалу

to run (up) against difficulties — столкнуться с трудностями

this runs against my interests — это идёт вразрез с моими интересами

3. to run against smb. идти, действовать, выступать против кого-л.

the statute runs against him — закон против него

4. to run smth. against smth. столкнуть что-л. с чем-л.; стукнуть что-л. обо что-л.

to run one's head against a wall — а) стукнуться головой о стену; б) прошибать лбом стену

5. to run smb., smth. against smb. выдвигать кого-л., что-л. против кого-л.

6. to run at smb., smth. нападать, набрасываться, накидываться на кого-л., что-л.

to run at smth. with a knife — броситься на кого-л. с ножом

to run at the railings — налететь на ограду

she ran at Laurie and gave him a squeeze — она бросилась к Лори и обняла его

7. to run into smth. 1> налетать, наскакивать, наталкиваться на что-л., сталкиваться с чем-л.

to run into a wall into a tree, into a boulder — налететь на стену на дерево, на камень

to run into a gale — мор. попасть в шторм

climbing higher, we ran into thick mist — поднявшись выше, мы попали в густой туман /оказались в густом тумане/ 2> попадать в какое-л. положение

to run into debt — залезть в долги

to run into danger into mischief, into trouble — попасть в опасное положение в беду

we ran into a surprise — нас ожидал сюрприз

we expect to run into a few snags before the machine is ready for production — вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки 3> достигать определённого количества, исчисляться определённой суммой

to run into thousands — исчисляться тысячами

the damages ran into thousands — компенсация за убытки исчислялась тысячами /достигала нескольких тысяч/ (фунтов)

the book ran into six editions — книга выдержала шесть изданий

the ship runs into so many tons displacement — мор. корабль имеет водоизмещение, достигающее стольких-то тонн

8. to run into smb. случайно встретить кого-л., столкнуться с кем-л.

to run into an old friend — случайно встретить старого друга

to run slap into smb. — разг. налететь на кого-л., столкнуться лицом к лицу с кем-л.

9. to run smth., smb. into smth. 1> втыкать, вгонять, вонзать что-л. во что-л.

to run a splinter into one's finger — загнать занозу в палец 2> вводить, ставить; кого-л. в что-л.

to run smb. into expense — ввести кого-л. в расход

to run smb. into difficulties — поставить кого-л. в трудное положение

10. to run smth., smb. into smth., smb. столкнуть что-л., кого-л. с чем-л., кем-л.; заставить что-л., кого-л. налететь, наскочить, натолкнуться на что-л., на кого-л.

they ran him into the barb-wire fence — они загнали его на забор из колючей проволоки

he lost control of the car and ran it into a lamp-post — он потерял управление и врезался в фонарный столб

he ran me into a cop — из-за него я нарвался на полицейского

11. to run on smth. = to run upon smth.

12. to run out of smth. истощать запас чего-л.; иссякать ( о запасах и т. п. )

we've run out of typing paper — у нас кончилась бумага для машинки

to run out of ammunition — воен. израсходовать боеприпасы

to run out of altitude — ав. терять высоту полёта

13. to run smth. over smth., smb. проводить чем-л. по чему-л., кому-л.

to run an iron over a cloth — провести утюгом по скатерти

to run one's hand fingers (down up ) over his face her — провести рукой пальцами (вниз вверх ) по его лицу по ней

to run an eye over smth., smb. — окинуть взглядом, бегло осмотреть что-л., кого-л.

he ran a rapid eye over the papers — он бросил быстрый взгляд на бумаги /газеты/, он быстро пробежал глазами бумаги /газеты/

14. to run smth. through smth. продевать, пропускать что-л. через что-л.

to run a thread through an eyelet — продеть нитку в ушко /в петлю/

to run one's fingers a comb through one's smb.'s hair — провести пальцами расчёской по своим по чьим-л. волосам

to run a pen a pencil through smth. — зачеркнуть /прочеркнуть, перечеркнуть/ что-л. ручкой карандашом

15. to run smth. through smb., to run smb. through with smth. пронзать, прокалывать кого-л. чем-л.

to run a sword through smb., to run smb. through with a sword — проколоть /проткнуть, пронзить/ кого-л. шпагой

16. to run through smth. 1> бегло прочитывать /просматривать/ что-л.

to run through the text papers — бегло /быстро/ просмотреть текст /бумаги/ 2> разг. повторять ( особ. вкратце)

I'll just run through the main points of the subject — разрешите вкратце напомнить главные разделы этой темы

would you mind running through your proposals? — пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложения 3> репетировать

I'd like to run you through that scene you have with Ophelia — я бы хотел повторить вашу сцену с Офелией 4> тратить

to run through money /fortune/ — промотать деньги /состояние/

17. to run over smth. 1> бегло просматривать, пробегать ( что-л. глазами )

to run over a text one's part, the names — просматривать текст свою роль, список имён 2> повторять

to run over one's part — повторить свою роль

we shall run it over together — мы повторим это вместе 3> репетировать; прослушивать актёра, читающего роль

just run over my lines with me before the rehearsal begins — пожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)

18. to run to smth. 1> тяготеть к чему-л., иметь склонность к чему-л.

to run to fat — а) быть предрасположенным к полноте; б) разг. толстеть, жиреть; в) превращаться в жир

to run to sentiment — а) быть склонным к сентиментальности; б) быть сентиментальным

to run to extremes — впадать в крайность

to run to any length /to anything/ — пойти на что угодно

to run to forgery — пойти на подделку ( подписи, документов )

it won't run to that — до этого не дойдёт

they run to big noses in that family — в этом семействе много носатых 2> достигать ( суммы, цифры )

the increase may run to ten thousand pounds — увеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов

that will run to a pretty penny — это влетит /встанет/ в копеечку

the book runs to over 300 pages — в книге более трёхсот страниц 3> хватать, быть достаточным

the money won't run to a car — этих денег не хватит на машину

our fund won't run to a summer holiday — наших денег не хватит на летний отдых

I can't run to that — я не могу себе этого позволить

19. to run ( up ) on smth. неожиданно, внезапно встретиться с чем-л., натолкнуться, наскочить на что-л.

to run (up)on a rock — наскочить на скалу

to run (up)on rocks — а) потерпеть крушение; б) натолкнуться на непреодолимые препятствия

to run on a mine — мор. наскочить на мину

20. to run smth. ( up ) on smth. натолкнуть на что-л., заставить наехать на что-л.

to run a ship (up)on a reef — посадить корабль на рифы

21. to run smb. up /over, down/ to some place отвезти кого-л. куда-л.

to run smb. up to town — отвезти кого-л. в город ( обыкн. в Лондон )

I could run you down to Dorking — я мог бы отвезти вас в Доркинг

22. to run with smb. преим. амер. общаться с кем-л.; водить компанию с кем-л.

he ran with a wild crowd when he was young — в молодости он водил дружбу с гуляками

a ram running with ewes — баран, пасущийся с овечками

23. to run counter to smth. противоречить, идти вразрез с чем-л.

the situation runs counter to ordinary logic — эта ситуация несовместима с простой логикой

III А

как глагол-связка в составном именном сказуемом

1. становиться, делаться

to run cold — похолодеть

his blood ran cold — у него кровь застыла в жилах

to run dry — а) высыхать; the river ran dry — река высохла /пересохла/; б) выдыхаться, иссякать

my imagination ran dry — моё воображение истощилось, моя фантазия иссякла

to run high — а) подниматься ( о приливе ); б) волноваться ( о море ); the sea runs high — море волнуется; в) разгораться ( о страстях ); passions /feelings/ ran high — страсти разгорались /бушевали/; г) возрастать ( о ценах )

the tide is running strong — вода быстро прибывает, прилив быстро поднимается

to run low — а) понижаться, опускаться; б) истощаться, иссякать, быть на исходе; кончаться

supplies ran low — запасы были на исходе /кончались/

his funds store are running low — его фонды запасы подходят к концу

to run short — истощаться, подходить к концу

drinking water was running short — питьевая вода подходила к концу

I have run short of money, my money has run short — у меня кончились деньги, мне не хватило денег

we are running short of time — у нас остаётся мало времени

to run hot — нагреваться

to run mad — сходить с ума

to run wild — а) бурно разрастаться; the garden is running wild — сад зарастает; б) расти без присмотра; не получить образования; в) разойтись, разыграться; his imagination ran wild — его воображение разыгралось; г) не знать удержу, пуститься во все тяжкие

2. быть, являться

the apples pears run large /big/ this year — в этом году яблоки груши крупные

trout run to a good size — форель бывает крупная

they run in all shapes — они бывают разной формы /всех видов, всякие, разные/

prices run from ten shillings to a pound — цены колеблются от десяти шиллингов до одного фунта

to run in the blood /in the family/ — быть наследственным

it runs in his blood — это у него в крови

courage the collecting spirit, fondness for music runs in the family — храбрость страть к коллекционированию, любовь к музыке — это у них семейное

3. иметь

to run (a) temperature — иметь (высокую) температуру

I think I am running a temperature — мне кажется, что у меня (поднимается) температура

to run a fever — лихорадить

he always runs a fever if he gets his feet wet — его всегда лихорадит, если он промочит ноги

an also ran — неудачник см. тж. II А 6, 3>

to run the streets — быть беспризорником

to run riot см. riot I

her report runs on different lines — её доклад построен по-другому

to run the show — распоряжаться; быть во главе; командовать парадом

to run false — идти наперерез ( при охоте на зверя )

to run smth. close — быть почти равным ( по качеству и т. п. )

to run smb. close — а) быть чьим-л. опасным соперником; б) быть почти равным кому-л.

to run to cover — уйти от /избежать/ опасности; принять меры предосторожности

to cut and run — убегать; удирать, спасаться бегством; бежать совсех ног; улепётывать

to run foul (of) — а) мор. столкнуться ( с другим судном ); б) ист. брать на абордаж; в) поссориться; вступить в конфликт

they ran foul of the law — они оказались в неладах с законом

to run oneself smb. into the ground — измотать себя кого-л. ; совершенно измочалить себя ( работой, спортом и т. п. )

to run smb. ragged см. ragged

to run to seed см. seed I

to run a mile (from) — бегать от кого-л.; изо всех сил избегать кого-л.

he was a bore whom everyone ran a mile from — он был занудой, от которого все старались избавиться

to run it /things/ fine — иметь в обрез ( времени, денег )

to run out of steam см. steam I 3

to run rings round см. ring1 I

to run before the hounds — забегать вперед, опережать события

to run the wrong hare — просчитаться, ошибиться в расчётах; пойти по ложному следу

to run aground — мор. а) сесть или посадить на мель; to run a ship aground — посадить корабль на мель; б) выбрасываться на берег

to run ashore — мор. выбрасываться на берег; приткнуться к берегу

to run a line a rope ashore — передать /бросить/ конец трос на берег

to run with the hare and hunt with the hounds — посл. служить и нашим и вашим; вести двойную игру

he who runs may read — посл. всякий поймёт, всякому доступно /понятно/ ( о чём-л. лёгком, доступном для понимания )

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.