OUT


Англо-русский перевод OUT

transcription, транскрипция: [ aut ]

1. нареч.

1) вне, снаружи; наружу; вон; передается тж. приставкой вы- She has gone out. ≈ Она вышла.

2) придает действию характер завершенности; передается приставкой вы- Hear me out! ≈ Выслушайте меня!

3) означает окончание, завершение чего-л. before the month is out ≈ до конца месяца

4) означает истощение, прекращение действия чего-л. The food ran out. ≈ Еда кончилась.

5) означает уклонение от какой-л. нормы, правил, истины jazz is out ≈ джаз сейчас уже не в моде ∙ out and about out and away out and in out and out be out to be out with

2. предл. (out of) указывает на :

1) положение вне другого предмета вне, за, из

2) движение за какие-л. пределы из

3) материал, из которого сделан предмет из

4) соотношение части и целого из

5) причину, основание действия из-за, вследствие

6) отсутствие какого-л. предмета/признака без, вне out of envy out of necessity out of money out of work out of time out of use out of health out of mind to be done out of smth. ≈ быть лишенным чего-л. (обманным путем) to be out of one's mind ≈ быть не в своем уме, быть не в себе be out of it

3. прил.

1) а) внешний, наружный Syn : external

1. б) спорт вне игры, за пределами поля out-of-bounds

2) крайний, удаленный, отдаленный Syn : extreme 2., outlying

3) больше обычного out size ≈ очень большой размер

4) действующий или происходящий в другом месте out match ≈ выездной матч

5) отсутствующий Syn : absent 1.

6) вышедший из моды

7) тех. выключенный

4. сущ.

1) внешняя, наружная часть чего-л. Syn : outside 1.

2) выход (из затруднительного положения) Syn : way out

3) (the outs) мн. парл. оппозиция

4) полигр. пропуск

5) амер.; разг. недостаток ∙ at the outs on the outs

5. межд.

1) уст. вон!

2) спорт аут! (когда мяч уходит за пределы поля)

6. гл.

1) выгонять, выставлять (кого-л. from - откуда-л. Syn : eject I, oust, expel, get rid of, discharge 2., dismiss 1.

2) лишать (of - чего-л.) Syn : deprive

3) гасить, тушить (огонь и т. п.) Syn : put out, extinguish

4) уничтожать Syn : blot out, abolish

5) спорт; сл. нокаутировать Syn : knock out

6) спорт отправлять мяч за пределы поля

7) разг. отправляться на прогулку, экскурсию; (тж. out it)

8) разг. раскрыться (о тайне, секрете) ∙ out with

(the *s) pl (парламентское) (разговорное) оппозиция: - the ins and the *s правительственная партия и оппозиция; - the *s hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последних выборах надеются победить на следующих (спортивное) аут команда, которая в данный момент не отбивает (крикет) что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток (американизм) (разговорное) отговорка, оправдание, предлог, причина; - I have an * for coming late я опоздал по уважительной причине (американизм) (разговорное) выход; решение (вопроса и т. п.); - a possible "out" возможный выход из положения (полиграфия) пропуск; то, что пропущено (полиграфия) пропущенное слово (диалектизм) экскурсия, прогулка > at *s with smb. в натянутых отношениях с кем-л; > * upon you! (устаревшее) стыдитесь; вон! внешний; наружный; крайний, отдаленный; - an * island далекий остров необычного размера, большой; - a dress of an * size платье очень большого размера незанятый, свободный; - it is my Sunday * в это воскресенье я не работаю потерявший (должность); освобожденный, уволенный неизбранный, непереизбранный; - * party партия, потерпевшая поражение на выборах выключенный; потушенный отсутствующий; имеющийся в недостаточном количестве; - mums are * till next fall до следующей осени хризантем в продаже не будет вышедший из моды, из употребления; - full skirts are * пышные юбки уже не носят потерпевший убыток; - to be * by ten dollars потерять десять долларов направленный вовне; - * train поезд из города (спортивное) находящийся вне игры действующий или происходящий в другом месте; - an * match выездной матч рваный, продранный; - his trousers were * at the knees его брюки были разодраны на коленях в обмороке; в бесчувственном состоянии (техническое) потерявший точность, смещенный; вышедший из строя (о механизме) указывает на отсутствие или нахождение за пределами чего-л.; часто передается глагольной приставкой вы- - he is * его нет дома, он вышел; - crowds were * in the streets на улицах было полно людей; - he left the bicycle * он оставил велосипед на улице; - I'll stay * я заходить не буду; - he was locked * дверь заперли, и он не мог войти указывает на движение наружу - часто передается глагольной приставкой вы- - to run * выбежать; - to jump * выпрыгнуть; - to fall * выпасть; - to go * выйти выезжать, уезжать; - on Sundays we go * of town по воскресеньям мы выезжаем за город; выезжать в свет (о молодой женщине); - she helped him * она помогла ему выйти;; - to run the pockets * вывернуть карманы; - have your tickets *! приготовьте билеты (парламентское) не быть переизбранным; - they voted him * его не переизбрали; его забаллотировали указывает на простирание, растягивание передается глагольной приставкой раз-, рас-. - to smooth smth. * разгладить что-л; - he stretched * on the sofa он растянулся на диване; вытягивание, передается глагольными приставками вы-, про- - to stand * встать во весь рост; - she put her hand * она протянула руку отдаленность: - I'm living * in the country я живу за городом; - we shall soon be * at sea мы скоро выйдем в море проявление чего-л , передается глагольной приставкой вы- - the sun came * солнце вышло; - the moon came * выплыла луна появление, выход или выпуск чего-л , часто передается глагольной приставкой вы- - his book soon comes * скоро выйдет его книга пропуск, упущение или удаление чего-л , передается глагольными приставками про-; вы- - to leave * smth. пропустить что-л завершенность действия, часто передается глагольными приставками вы-, с-, до-, от-, раз- - hear me * выслушайте меня до конца; - my shoes are worn * мои туфли износились доведение действия до конца, часто передается глагольными приставками вы-; про-; до-; раз- - to work * a plan разработать план; - I have thought it * я это хорошо обдумал; - to play a game * доиграть игру, партию окончание или исчезновение чего-л , часто передается глагольными приставками вы-, до-, про- - to die * вымирать; - to burn * выгорать; выжигать; - the food supplies gave * запасы продовольствия кончились высокую степень качества: совершенно, до предела; передается тж. глагольной приставкой пере- - tired * очень уставший; вымотавшийся; переутомленный; - the last act was terribly drawn * последнее действие было невероятно растянуто выделение из числа других или на каком-л фоне , передается приставкой вы- - his height makes him stand * in a crowd он выделяется в толпе своим ростом; - his ears stand * from his head у него уши торчат; - his paper was picked * from all other papers его доклад выбрали из всех других отклонение от нормы, стандарта; - his arm is * у него вывихнута рука внезапность действия, часто передается глагольной приставкой вз-; вс- - he shouted * он вскрикнул; - war broke * вспыхнула война четкость, ясность, громкость; - speak *, please! выскажитесь, пожалуйста!; говорите, пожалуйста, громче; - to speak right * говоорить прямо распределение, передается приставкой раз-; рас- - to hand books * раздать книги; - she spooned * the mashed potatoes она раскладывала по тарелкам картофельное пюре > * loud вслух; > to be (all) * for smth. стремиться к чему-л; охотиться за чем-л; > he's only * for your money ему нужны только твои деньги; > to be * for compliments напрашиваться на комплименты; > to be * to do smth. собираться сделать что-л; > he is * to make a record он хочет поставить рекорд; > to be /to fall/ * with smb. поссориться с кем-л; быть в плохих отношениях с кем-л; > * on one's feet в изнеможении; еле на ногах стоит, с ног падает; > to have it out with smb. выяснить отношения с кем-л, объясниться с кем-л. > * you go! вон! > * with it! ну, выкладывай!; ну, в чем дело? выгнать, выставить, изгнать гасить, тушить (фонари и т. п.) - the lighter went his rounds *ing the street lamps фонарщик обошел свой участок и потушил фонари (спортивное) (разговорное) нокаутировать; - he was *ed in the first round он был нокаутирован в первом раунде (сленг) уложить на месте, убить (спортивное) вывести из игры, удалить с поля выбить мяч за пределы поля, за боковую линию; выбить в аут (разговорное) выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию; - they *ed it они отправились на прогулку (with) (разговорное) рассказать, высказать, разболтать раскрыться, обнаружиться, всплыть; - crime will * преступление не скрыть; - the truth will always * правда все равно выплывает наружу, от правды не уйдешь (американизм) из; за; - he looked * the window он выглянул из окна (разговорное) вдоль, по; - drive * the old road поезжайте по старой дороге (спортивное) аут!

~ амер. разг. недостаток; at (амер. on) the outs в натянутых, плохих отношениях

the ball is ~ мяч за пределами поля; the secret is out тайна раскрыта

~ of mind забытый; to be done out (of smth.) быть лишенным (чего-л.) (обманным путем)

~ and ~ несомненно; to be out for (или to) всеми силами стремиться (к чему-л.)

to be ~ of it быть неправильно информированным; you're absolutely out of it вы совершенно не в курсе дела to be ~ of it избавиться (от чего-л.) to be ~ of it не участвовать (в чем-л.); не быть допущенным (к чему-л.)

to be ~ of one's mind быть не в своем уме, быть не в себе

~ означает окончание, завершение (чего-л.): before the week is out до конца недели

the book is ~ книга вышла из печати; the eruption is out all over him сыпь выступила у него по всему телу

~ вне, снаружи; наружу; вон; передается тж. приставкой вы; he is out он вышел, его нет дома; the chicken is out цыпленок вылупился

~ означает уклонение от (какой-л.) нормы, правил, истины: crinolines are out кринолины вышли из моды

the book is ~ книга вышла из печати; the eruption is out all over him сыпь выступила у него по всему телу

the fire (candle) is ~ огонь (свечка) потух(ла); the lease is out срок аренды истек

~ of из (указывает на соотношение части и целого); five pupils out of thirty were absent отсутствовало пять учеников из тридцати

the floods are ~ река вышла из берегов; out at sea в открытом море

~ with it! выкладывайте! (что у вас есть, что вы хотели сказать и т. п.); to have an evening out провести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.)

~ вне, снаружи; наружу; вон; передается тж. приставкой вы; he is out он вышел, его нет дома; the chicken is out цыпленок вылупился

~ of вне, за, из (указывает на положение вне другого предмета); he lives out of town он живет за городом

~ разг. спорт. нокаутировать; he was outed in the first round его нокаутировали в первом раунде

~ and away несравненно, намного, гораздо; out and in = in and out

the fire (candle) is ~ огонь (свечка) потух(ла); the lease is out срок аренды истек

~ выход; лазейка; to leave no out (to smb.) не оставить лазейки (для кого-л.)

loan paid ~ выплаченная ссуда

~ означает истощение, прекращение действия (чего-л.): the money is out деньги кончились

my watch is five minutes ~ мои часы "врут" на 5 минут

to be ~ быть без сознания, потерять сознание; out and about поправившийся после болезни

~ with him! вон его!; out and home туда и обратно

~ and away несравненно, намного, гораздо; out and in = in and out

~ and ~ вполне ~ and ~ несомненно; to be out for (или to) всеми силами стремиться (к чему-л.)

the floods are ~ река вышла из берегов; out at sea в открытом море

~ внешний, крайний, наружный; out match выездной матч

~ of без, вне (указывает на отсутствие предмета или признака); out of money без денег; out of work без работы ~ of вне, за, из (указывает на положение вне другого предмета); he lives out of town он живет за городом ~ of из (указывает на соотношение части и целого); five pupils out of thirty were absent отсутствовало пять учеников из тридцати ~ of из (указывает на материал, из которого сделан предмет); this table is made out of different kinds of wood этот стол сделан из различных пород дерева ~ of из (указывает на движение за какие-л. пределы); they moved out of town они выехали из города ~ of из-за, вследствие (указывает на причину, основание действия); out of envy из зависти; out of necessity по необходимости

~ of court без суда ~ of court бесспорный ~ of court не подлежащий обсуждению ~ of court не подлежащий рсссмотрению ~ of court по обоюдному согласию

~ of из-за, вследствие (указывает на причину, основание действия); out of envy из зависти; out of necessity по необходимости

~ of use неупотребительный, вышедший из употребления; out of health больной

~ of justment в неправильном положении

~ of line with из ряда вон выходящий ~ of line with исключительный ~ of line with не соответствующий ~ of line with отклоняющийся от принятой технологии

~ of memory вчт. нехватка памяти

~ of mind забытый; to be done out (of smth.) быть лишенным (чего-л.) (обманным путем) ~ of mind из памяти вон

~ of без, вне (указывает на отсутствие предмета или признака); out of money без денег; out of work без работы

~ of из-за, вследствие (указывает на причину, основание действия); out of envy из зависти; out of necessity по необходимости

~ of operation неисправный

~ of paper вчт. нет бумаги

~ of print разошедшийся ~ of print распроданный print: in ~ в продаже (о книге, брошюре и т. п.); out of print распроданный; разошедшийся; to get into print появиться в печати

~ of time не в такт ~ of time несвоевременно time: in ~ вовремя; to be in time поспеть, прийти вовремя; in course of time со временем; out of time несвоевременно

~ of use неупотребительный, вышедший из употребления; out of health больной

~ of без, вне (указывает на отсутствие предмета или признака); out of money без денег; out of work без работы work: in ~ имеющий работу; out of work безработный; to set (smb.) to work дать работу, засадить за работу

~ больше обычного; out size очень большой размер

~ разг. выгонять; out that man! выставьте этого человека!

~ upon you! вон! ~ upon you! стыдитесь!

out разг. отправляться на прогулку (экскурсию и т. п.); out with разболтать

~ with him! вон его!; out and home туда и обратно

~ with it! выкладывайте! (что у вас есть, что вы хотели сказать и т. п.); to have an evening out провести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.)

parcel ~ делить на части, дробить parcel: ~ out делить на части ~ out дробить

parcelling ~ разделение на части, дробление parcelling: ~ out деление на части ~ out дробление

~ придает действию характер завершенности; передается приставкой вы-; to pour out вылить pour: ~ out валить наружу (о толпе); pour through литься сквозь (о свете); to pour cold water (on smb.) расхолаживать (кого-л.) ~ out наливать, разливать (чай, вино); отливать; выливать

scene ~ of a play сцена из пьесы

the ball is ~ мяч за пределами поля; the secret is out тайна раскрыта

sell ~ продать, распродать sell: ~ out вести распродажу ~ out предать (кого-л.); стать предателем; sell up продавать с торгов; I'm not sold on this я от этого отнюдь не в восторге ~ out продавать контракт на сторону ~ out продать, распродать ~ out распродавать ~ out распродажа

she is ~ for compliments она напрашивается на комплименты; to be out (with smb.) быть (с кем-л.) в ссоре, не в ладах

she took the money ~ of the bag она вынула деньги из сумки

~ of из (указывает на движение за какие-л. пределы); they moved out of town они выехали из города

~ of из (указывает на материал, из которого сделан предмет); this table is made out of different kinds of wood этот стол сделан из различных пород дерева

to be ~ of it быть неправильно информированным; you're absolutely out of it вы совершенно не в курсе дела

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.