STRIKE


Англо-русский перевод STRIKE

I

1. [straık] n

1. 1) удар

~ attack - ав. удар по наземной цели

~ weapon - наступательное оружие

to make a ~ at smb. - а) замахнуться на кого-л. ( кулаком, оружием ); нанести удар кому-л.; б) укусить /ужалить/ кого-л. ( о змее )

to counter a ~ - воен. отражать удар

to exploit a ~ - воен. развивать успех ( достигнутый в результате удара )

2) разг. воздушный налёт

3) удар, бой ( часов )

4) амер. плохой удар; пропущенный мяч ( в бейсболе )

2. 1) открытие месторождения ( особ. золота )

2) неожиданная удача ( тж. lucky ~)

a lucky ~ in politics - политическая победа ( на выборах и т. п. )

3. амер. недостаток; помеха

his racial background was a ~ against him - его расовая принадлежность была препятствием на его пути

4. 1) клёв

I've just got a ~ - у меня только что клюнуло

2) подсечка ( лесы )

3) большой улов

5. гребок ( для сгребания лишнего зерна с меры )

6. геол. простирание ( жилы или пласта )

♢ to have two ~s against one - быть в невыгодном положении

2. [straık] v (struck; struck, stricken)

I

1. 1) ударять, бить

to ~ (on /upon/) the table - стукнуть по столу

to ~ smb. - ударить кого-л.

to ~ smb. in the face - ударить кого-л. по лицу

he struck his enemy on the head - он ударил своего врага по голове

to ~ a blow - нанести удар

to ~ a violent blow at smb., to ~ smb. a violent blow - нанести кому-л. сильный удар, сильно ударить кого-л.

to ~ a blow aside - отбить /парировать/ удар

to ~ back - нанести ответный удар; дать сдачи

to ~ the first blow - быть зачинщиком ( в ссоре, драке )

who struck the first blow? - кто начал ( ссору, драки )?, кто первый ударил?

to ~ a blow for smb., smth. - выступить в защиту кого-л., чего-л.

we have struck a blow for freedom - мы выступили в защиту свободы

to ~ a weapon from smb.'s hand - выбить оружие из чьих-л. /у кого-л. из/ рук

to ~ with smth. - ударить /бить/ чем-л.

he struck the nail with a hammer - он ударил по гвоздю молотком

to ~ the hands together - хлопнуть в ладоши

2) ударяться, стукаться; попадать

to ~ smth., to ~ on /upon, against/ smth. - ударяться обо что-л., наскакивать на что-л.; попадать во что-л.

to ~ the floor [the wall] - удариться об пол [о стену]

to ~ a mine [a rock] - наскочить на мину [на скалу]

to ~ (the) bottom - сесть на мель

two ships struck in midchannel - два судна столкнулись в фарватере

his head struck (against) the pavement - он ударился /стукнулся/ головой о тротуар

she struck her elbow against the door [her foot against a stone] - она ударилась локтем о дверь [ногой о камень]

the lightning [the bullet] struck the tree [the house] - молния ударила [пуля попала] в дерево [в дом]

the light struck the windows - свет упал на окна

3) ударять ( по клавишам, струнам )

to ~ a chord /the chords/ - взять аккорд; ударить по струнам

to ~ a harp - играть на арфе

to ~ a note - взять ноту [ см. тж. II А 1]

2. нападать

the enemy struck at dawn - враг ударил на рассвете

they struck the retreating enemy - они атаковали отступающего противника

3. поражать; сражать

to ~ smb. dead - поразить кого-л. насмерть

to ~ smb. blind - ослепить кого-л.

to be struck blind - ослепнуть; быть ослеплённым

to ~ smb. dumb - лишить кого-л. дара речи; ошарашить кого-л.

I was struck dumb with amazement - я онемел от удивления

the epidemic struck the country - страну поразила эпидемия

to ~ with /by/ smth. - поражать чем-л.

to be stricken by paralysis - быть разбитым параличом

to ~ smb. to the heart - поразить кого-л. в самое сердце

4. ( тж. on, upon) находить, наталкиваться, случайно встречать

to ~ ore [gold] - открыть месторождение руды [золота]

to ~ water - найти воду

to ~ oil - а) открыть /найти/ нефтяной источник; б) сделать выгодную сделку, добиться успеха; преуспеть

to ~ upon an idea - (случайно) напасть на мысль

to ~ (up)on a plan - придумать план

the answer struck him suddenly - внезапно он понял, в чём дело; ≅ его осенило

5. 1) направляться; поворачивать

to ~ across an island - пересекать остров

to ~ into the woods - а) направляться /сворачивать/ в лес; б) углубляться в лес

to ~ northward - направиться /повернуть/ на север

the range of hills ~s southerly - цепь холмов тянется к югу /в южном направлении/

to ~ to the right - повернуть направо

the road ~s away to the left - дорога круто сворачивала влево

2) углубляться ( в тему и т. п. )

to ~ into one's subject - углубляться в свой предмет /в свою тему/

to ~ out of one's subject - отходить от своего предмета /от своей темы/

6. проникать; пробиваться

to ~ through clouds - пробиваться сквозь облака

sun rays struck through the fog - лучи солнца пробивались сквозь туман

the wind struck through the cracks - ветер проникал сквозь /задувал в/ щели

the cold struck through my clothes - холод проникал сквозь мою одежду

to ~ (in)to the marrow - пронизывать /пробирать/ насквозь /до мозга костей/

the arrow struck through his armour - стрела пробила /пронзила/ его латы

7. достигать

to ~ the village - достичь деревни

to ~ the right path - выйти на нужную /правильную/ дорогу

we struck the main road - мы вышли на главную дорогу

the sound struck (upon) his ear - звук достиг /донёсся до/ его слуха

to ~ soundings - мор. прийти на глубину, доступную измерению ручным лотом

8. исключать; отменять; вычёркивать

~ the last paragraph - вычеркните последний абзац

to ~ smth. on the ground that there was no corroboration - отменить что-л. на том основании, что это не получило подтверждения

to ~ a communication from the record - изъять сообщение из протокола

they demanded that the book be struck off the list - они потребовали исключить книгу из списка

if you disagree with anything I have written, ~ it through - если вы не согласны с чем-л. из написанного мною, просто вычеркните это

their names have been struck through and are almost illegible - их фамилии были зачёркнуты, и теперь их почти невозможно прочесть

9. поражать, производить впечатление; привлекать внимание

to ~ smb. as (being) clever [as interesting, as unusual] - производить на кого-л. впечатление умного [интересного, необычного] человека; казаться кому-л. умным [интересным, необычным]

as it ~s me - как мне кажется

that ~s me as rather silly - это кажется мне довольно глупым; это поражает меня своей глупостью

it struck me that he was not telling the truth - мне показалось, что он не говорит правды

we were struck favourably with the plan - план произвёл на нас положительное впечатление

the room struck cold and damp - комната показалась /выглядела/ холодной и сырой

his attention was struck by the unusual change - его внимание было привлечено необычной переменой

she always ~s strangers that way - она всегда производит такое впечатление на чужих

how does it ~ you? - что вы об этом думаете?; как вам это нравится?

how does his playing ~ you? - как вам нравится его игра?

to ~ the /one's/ eye - бросаться в глаза, привлекать внимание

what a sight struck my eyes! - какое зрелище открылось моим глазам!

10. приходить в голову

a thought [an idea] has struck me - мне пришла (в голову) мысль [идея]; меня осенила мысль [идея]

it struck me immediately that I had made a blunder - я сразу понял, что сделал /допустил/ ошибку

11. амер. воен. служить денщиком

12. разг. неожиданно встретить

to ~ the name of a friend in a newspaper - натолкнуться в газете на фамилию приятеля

II А

1. вызывать ( какие-л. чувства )

to ~ a deep chord in smb.'s heart - вызвать глубокий отклик в душе

to ~ a chord of memory - вызвать воспоминания

to ~ the right note - взять верный тон; попасть в тон

to ~ a false note - а) взять неправильный тон; б) звучать фальшиво; [ см. тж. I 1, 3)]

to ~ a warning note - насторожить, предупредить

2. вселять ( ужас и т. п. )

to ~ with awe - внушать благоговейный страх

to be struck with panic - быть охваченным паникой

the scream struck terror in me - этот крик вселил в меня ужас

he was struck with shame - ему вдруг /невольно/ стало стыдно

3. 1) высекать ( огонь ); зажигать

to ~ a match - зажечь спичку, чиркнуть спичкой

to ~ sparks out of flint - высекать искры из кремня

to ~ a spark out of smb. - зажечь кого-л., вызвать в ком-л. энтузиазм

2) эл. зажигать дугу

3) зажигаться

matches that ~ only on the box - спички, которые зажигаются только о коробок

the matches were too wet to ~ - спички намокли и не зажигались

4. бить ( о часах )

this clock ~s (the hours etc ) - эти часы отбивают время; это часы с боем

the clock is striking - часы бьют

it has just struck four - только что пробило четыре (часа)

the hour has struck - пробил час, настало время

his hour has struck - его час пробил

to ~ the bell - мор. бить склянки

5. биться ( о сердце )

his heart struck heavily when he saw his house - его сердце сильно забилось, когда он увидел родной дом

6. 1) чеканить ( монету, медаль )

2) сделать, выбить ( бирки, ярлык )

7. 1) спускать ( флаг )

to ~ the flag - а) мор. спускать флаг; сдавать командование соединением; б) сдаваться, покоряться

2) убирать ( паруса )

to ~ hull - мор. убрать все паруса и закрепить румпель в подветренном положении ( в шторм )

to ~ a mast - мор. срубить мачту

3) свернуть ( палатки )

to ~ camp - сниматься с бивака; свёртывать лагерь

4) стр. снимать ( леса )

5) театр. убирать, разбирать ( декорации ); демонтировать ( сцену )

6) театр. гасить, тушить, убавлять ( свет )

8. 1) подводить ( баланс )

to ~ an average - выводить среднее число

2) добиваться ( равновесия )

3) заключать ( сделку )

to ~ a bargain - а) заключить сделку; б) прийти к соглашению, договориться

to ~ hands - ударить по рукам, заключить сделку

9. составлять ( список и т. п. )

to ~ a jury - составить список присяжных ( давать сторонам возможность вычеркнуть одинаковое количество кандидатов )

to ~ a committee - образовать комитет

10. 1) подсекать ( рыбу )

2) загарпунить ( кита )

11. клевать, брать приманку ( о рыбе )

12. кусать, жалить ( о змее )

struck by a snake - укушенный змеёй

13. 1) пускать ( корни ); приниматься

the tree struck its roots deep - дерево пустило глубокие корни

2) укореняться, прививаться, приживаться

3) сажать, культивировать ( растения )

14. 1) прокрашивать ( ткань, дерево )

2) впитываться, растекаться ( о краске )

15. просаливать, пропитывать солью ( рыбу, мясо )

16. 1) разгружать ( корабль )

2) разгружаться

17. мор. спускать ( в трюм ; тж. ~ down)

18. ровнять гребком ( меру зерна )

19. 1) мездрить ( кожу )

2) сдирать ( мездру )

20. спец. отбивать черту ( намелённой верёвкой )

II Б

1. to ~ at smb., smth.

1) набрасываться /нападать/ на кого-л., что-л.; наносить удар кому-л., чему-л.; направлять удар на кого-л., что-л.

to ~ at smb. with a sword - нанести кому-л. удар шпагой /саблей/

to ~ at the dog with a stick - замахнуться на собаку палкой

I struck at the ball but missed - я ударил по мячу, но промахнулся

2) воен. наступать на кого-л., что-л.

2. to ~ into smth.

1) начинать что-л.

to ~ into a song - начинать петь, заводить песню

he struck into another song - он запел /завёл/ другую /новую/ песню

the orchestra struck into another waltz - оркестр заиграл ещё один вальс

to ~ into a gallop - пускаться в галоп ( конный спорт )

2) вмешиваться во что-л.

to ~ into a quarrel [into a debate] - вмешаться в ссору [в спор /в обсуждение/]

to ~ into conversation - вступить в разговор

3. to ~ smth. into smth. заставлять что-л. проникать во что-л.; втыкать, вонзать, вколачивать что-л. во что-л.

to ~ the nail into the board - загнать гвоздь в доску

4. to ~ smth. into smb.

1) вонзать что-л. в кого-л.

2) давать, придавать, что-л. кому-л.

to ~ life into smb. - вдохнуть жизнь в кого-л.

5. to ~ for smth.

1) стремиться к чему-л., делать усилие, чтобы добиться чего-л.

the futility of striking for what seems unattainable - тщетность стремлений к тому, что недостижимо

2) бороться, сражаться за что-л.

to ~ for freedom - бороться за свободу

to ~ vigorously for success - настойчиво добиваться успеха

6. to ~ smb. for smth. амер. сл.

1) вымогать, выпрашивать что-л. у кого-л.

to ~ smb. for a loan - просить кого-л. одолжить денег

2) просить, искать протекции у кого-л.

be struck his friend for a job - он попросил приятеля подыскать ему работу

to ~ an attitude - принять (театральную) позу

to ~ at the root /at the foundation/ of smth. - стремиться искоренить основу чего-л.; вырвать что-л. с корнем; подрывать самую основу чего-л.

to ~ on truth - попасть в цель, найти истину, правильно угадать

to ~ home - а) попасть в цель; попасть в самую точку; б) дойти до самого сердца; брать за душу; в) задевать за живое, больно задевать

to ~ it rich - а) напасть на жилу; неожиданно разбогатеть; б) преуспеть

to be struck on smb. - быть влюблённым в кого-л.

to ~ smb. all of a heap - ошеломить кого-л.

to ~ smb. to the quick - задеть кого-л. за живое

~ me dead! - прост. ≅ разрази меня господь /гром/!; умереть мне на этом месте!

~ while the iron is hot, ~ the iron while it is hot - посл. куй железо, пока горячо

II

1. [straık] n

1. забастовка, стачка

all-out ~ - всеобщая забастовка

to be on ~ - бастовать

to go on ~ - объявить забастовку, забастовать

sympathetic ~ - забастовка солидарности

~ movement [struggle] - стачечное движение [-ая борьба]

the General Strike - ист. Всеобщая стачка ( в Англии в 1926 г. )

hunger ~ - голодная забастовка; отказ принимать пищу

the ~ has been called off - забастовка была отменена /прекращена/

2. коллективный отказ ( от чего-л. ); бойкот

buyers' ~ - бойкотирование покупателями определённых товаров или магазинов

2. [straık] v (struck)

1) бастовать; объявлять забастовку

to ~ against long hours - бастовать, добиваясь сокращения рабочего дня

to ~ for higher pay - забастовать, чтобы добиться повышения зарплаты

2) прекращать работу

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.