Англо-русский перевод HANDLE

HANDLE

transcription, транскрипция: [ ˈhændl ]

1. сущ.

1) рукоять, рукоятка (ножа, топора, молотка и т. п.); черенок, ручка (двери, инструмента и т. п. - чего-л. of) the handle of an ax(e) ≈ топорище starting handle ≈ выключатель; пусковая рукоятка give, use the long handle ≈ пустить мяч сильно и долго Syn : gripe 1., haft, hilt

2) удобный случай, возможность; повод, предлог to give/leave a handle to/for smth. ≈ дать повод к чему-л. I don't give/leave a single handle against myself ≈ я не даю ни единого повода для нападок to have two handles ≈ иметь два (удобных) варианта (о ситуации и т. п.) to take a thing by the best handle ≈ использовать ситуацию наилучшим образом Syn : occasion 1., opportunity, excuse 1., pretext 1.

3) перен. что-л., напоминающее рукоятку или имеющее рукоятку а) небольшая корзинка для фруктов, лукошко б) новозел. кружка (единица измерения пива, равняется приблизительно 1-ой пинте)

4) амер. сл. прозвище; кличка, кликуха a handle to one's name ≈ титул, ранг Syn : name 1., nickname

5) банк, общая сумма ставок (в споре, на скачках и т. п.); выручка, прибыль, касса (какого-л. мероприятия и т. д.)

6) фактура (ткани, кожи и т. п.) ∙ handle of the face ≈ шутл. нос to the handle, up to the handle ≈ амер. разг. до конца; тщательно, полностью; в самый раз to fly off (at) the handle ≈ амер. разг. выйти из себя, потерять самоконтроль; завестись, взбеситься to go off the handle, to be off the handle ≈ амер. разг. умереть to get a handle on smth. ≈ амер. а) понять что-л.; б) начать контролировать что-л.

2. гл.

1) оснащать (что-л.) ручкой, рукоятью; приделывать рукоять (к чему-л.)

2) а) трогать, брать, перебирать руками (особ. ткани, кожу и т. п.); гладить, держать, вертеть в руках handle silk to judge its weight ≈ прикинуть шелк на вес don't handle the baby with dirty gloves on ≈ не трогай ребенка грязными перчатками Syn : manipulate б) обладать определенной фактурой, быть каким-л. на ощупь (о ткани, коже и т. п.) this leather handles soft ≈ кожа мягка на ощупь

3) а) управлять чем-л., справляться с чем-л. руками she handled the needle very easily ≈ она с легкостью справлялась с шитьем handle a horse ≈ управлять лошадью б) хорошо управляться; слушаться (рук, руля и т. п.) the machine handles well ≈ машина идет/работает очень послушно a car that handles well ≈ послушный в управлении автомобиль ∙ Syn : manipulate

4) а) обращаться с, прорабатывать; обсуждать, разбирать (какую-л. тему в искусстве, вопрос и т. п.) to handle a certain theme ironically ≈ представлять конкретную тему в ироническом свете Syn : treat of, discuss б) обходиться, обращаться; управляться, справляться с кем-л., чем-л. a lawyer handles all my affairs ≈ адвокат управляет всеми моими проблемами handle the day's mail ≈ обрабатывать дневную корреспонденцию I don't know if I can handle the job ≈ я не уверен, смогу ли справиться с этой работой handle with care! ≈ осторожно! (надпись на упаковочных коробках) Syn : cope I в) управлять, заведовать; контролировать; командовать a lawyer handles all my affairs ≈ адвокат управляет всеми моими проблемами to learn how to handle one's feelings ≈ научиться управлять своими чувствами to handle troops ≈ воен. командовать войсками ∙ Syn : manage, conduct 2., direct 3., control 2.

5) ухаживать, следить (за машиной, скотом, растениями, землей и т. д.) Syn : care about, take care of, treat 2.

6) иметь дело; сталкиваться, находить общий язык (с чем-л., кем-л.) she is hard to handle ≈ с ней тяжело; с ней трудно сладить I had never handled an automatic shift gear ≈ я никогда не имел дела с автоматической коробкой передач Syn : deal I 2., treat 2.

7) терпеть, выносить, выдерживать I can't handle the heat ≈ не выношу жары Syn : stand 2., put up

8) быть секундантом, ассистировать (боксеру for) амер. заниматься куплей-продажей, торговать (чем-л.) our team handleed weed ≈ наша команда торговала травкой Syn : trade 2., distribute ∙ to handle without gloves/mittens ≈ ид. держать в ежовых рукавицах; сурово обращаться (с кем-л.)

ручка, рукоятка - the * of a knife черенок ножа - the * of an axe топорище - the * of a door дверная ручка - the * of a hammer рукоятка молотка; (спортивное) проволока (молота); (анатомия) рукоятка молоточка удобный случай, предлог - to give a * to smth. дать повод к чему-л. - you are leaving a * against you ты даешь повод для нападок > the * of the face нос; > a * to one's name титул, звание; > to use the long * with smb. сурово обращаться с кем-л.; > to fly off the * сорваться, выйти из себя, завестись; > up to the * (американизм) точно, как раз, в самый раз приделывать ручку, рукоятку общая сумма ставок; банк выручка, кассовый сбор; оборот фактура обращаться - to learn how to * smth. научиться обращению с чем-л. - he is ill *d с ним плохо обращаются - to * roughly (военное) нанести потери - glass - * with care! осторожно, стекло! ухаживать трогать, касаться руками; держать в руках - to * a book with dirty hands взять книгу грязными руками делать что-л. руками - to * the ball well искусно передавать мяч трактовать; разбирать, обсуждать - to * a theme in a masterly manner мастерски разработать тему - to * a problem рассматривать проблему вести иметь дело - to * documents (специальное) обрабатывать документы - much mail-matter was *d было обработано много почты управлять; регулировать; манипулировать - to * a tractor управлять трактором - to * the traffic регулировать уличное движение - to * a horse уметь обращаться с лошадью управлять; осуществлять контроль; распоряжаться - to * troops командовать войсками - to * the ribbons быть кучером поддаваться контролю; обладать легкостью управления; слушаться руля - the car *s well машина легка в управлении (разговорное) поладить, договориться - he is hard to * с ним очень трудно (американизм) торговать - what goods do you *? какими товарами вы торгуете? грузить, выгружать; транспортировать сортировать ощущаться - this wool *s soft эта шерсть мягка на ощупь > to * without gloves обращаться сурово; держать в ежовых рукавицах

~ управлять, регулировать; the car handles well машина легка в управлении

dead man's ~ автоматический тормоз в электропоездах (останавливающий поезд в случае внезапного заболевания или смерти водителя)

file ~ вчт. дескриптор файла

~ удобный случай, предлог; to give (или to leave) a handle (to smth.) дать повод (к чему-л.)

to give (или to leave) a ~ against oneself дать повод для нападок; a handle to one's name титул

handle обходиться, обращаться (с кем-л., чем-л.) ~ брать руками, держать в руках ~ выгружать ~ грузить ~ делать (что-л.) руками; перебирать, перекладывать ~ делать (что-л.) руками ~ манипулировать ~ вчт. обрабатывать ~ обрабатывать ~ обращаться ~ осуществлять контроль ~ переносить ~ перерабатывать ~ производить транспортную обработку грузов ~ распоряжаться ~ регулировать ~ ручка, рукоять; рукоятка ~ сговориться, столковаться; he is hard to handle с ним трудно договориться ~ торг. торговать ~ ком. торговать (чем-л.) ~ трактовать ~ транспортировать ~ удобный случай, предлог; to give (или to leave) a handle (to smth.) дать повод (к чему-л.) ~ управлять, регулировать; the car handles well машина легка в управлении ~ управлять ~ ухаживать (за машиной, скотом, растениями, землей)

to give (или to leave) a ~ against oneself дать повод для нападок; a handle to one's name титул

~ сговориться, столковаться; he is hard to handle с ним трудно договориться

whip ~ кнутовище; перен. преимущество, контроль

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.