HONOUR


Англо-русский перевод HONOUR

transcription, транскрипция: [ ˈɔnə ]

1. сущ.

1) внешнее, даруемое или приобретаемое а) слава, почет, честь to bring, do honour to ≈ приносить славу She brought honour to her family. ≈ Она принесла славу своей семье. He is an honour to his school. ≈ Он гордость школы. to give a reception in smb.'s honour ≈ давать прием в чью-л. честь to have the honour ≈ иметь честь in honour guard of honour Syn : respect, credit, privilege б) почтение, уважение, почет True wealth I hold in great honour. ≈ Истинное богатство я очень уважаю. to confer an honour on ≈ почитать, уважать to give, pay honour to smb. ≈ оказывать кому-л. уважение, почтение to show honour to one's parents ≈ уважать своих родителей to win (an) honour ≈ заслужить почет dubious honour ≈ сомнительный почет great, high honour ≈ большой почет Syn : distinction, recognition в) мн. награды, почести, в частности ордена, медали, знаки отличия (to graduate) with honours ≈ (закончить учебное заведение) с наградами military honours last honours funeral honours Syn : award г) мн.; универ. отличие при сдаче экзамена to pass an examination with honours ≈ сдать экзамен на "пять с плюсом" ∙ Syn : glory, renown, fame, credit, esteem

2) внутренняя характеристика, свойство а) честь, незапятнанная репутация, доброе имя, лицо; девичья честь, честь женщины They were upon their honour not to tell. ≈ Они поклялись честью, что не расскажут. upon my honour point of honour Syn : reputation, good name; chastity, purity Ant : dishonour, disgrace б) благородство, честность Honour is sometimes found among thieves. ≈ И среди воров порой встречаются благородные люди. Syn : nobleness, magnanimity в) честь (как обращение к представителю власти, обычно к судье) Your Honour Syn : dignity, distinction

3) карт. в висте и ряде других игр : старшие козыри (туз, король, дама, валет) honours are even ∙ honours of war ≈ почетные условия сдачи to do the honours of the house ≈ исполнять обязанности хозяйки/хозяина, принимать гостей may I have the honour (of your company at dinner, etc.) ≈ окажите мне честь (отобедать со мной и т. п.) an affair of honour ≈ дело чести one's word of honour ≈ слово чести on one's (word of) honour ≈ под чье-л. честное слово honour bright

2. гл.

1) а) почитать, уважать, чтить (as) (кого-л., условия договора, обычаи и т.п.) She was honoured as a community leader. ≈ Ее считали лидером общества. Yes, I honour Sparta, but I love Athens. ≈ Да, я уважаю Спарту, но люблю Афины. Syn : revere, reverence, worship, celebrate б) фин. платить в срок по векселю, счету The utmost punctuality should be observed in honouring bills. ≈ Что касается оплаты счетов в срок, в этом нужно проявлять категоричнейшую пунктуальность.

2) удостаивать (with); оказывать честь Famous people can be honoured with a special degree from this university. ≈ Этот университет присваивает степени почетных докторов разным знаменитостям. None gave me greater pleasure, than the kind letter you honoured me with. ≈ Ничто не доставило мне большего удовольствие, чем то прелестное письмо, которым вы меня удостоили. Syn : grace

3) обращаться к кому-л. "ваша честь"

честь, честность - professional /business/ * профессиональная честь /этика/ - on /upon/ my * , word of * честное слово - to be on /upon/ one's *, to pledge one's * дать честное слово, поклясться честью - we were on our * not to cheat at the exam мы дали честное слово не списывать на экзамене - to put smb. on his * заставить кого-л. дать честное слово; связать кого-л. словом; поверить кому-л. на слово честь, благородство - a man of * благородный человек - soul of * воплощенное благородство; благороднейший человек - point of * вопрос чести - an affair of * дело чести (поединок) - a debt of * долг чести - code of * кодекс чести - to conduct oneself with * вести себя благородно, проявить благородство - to be bound in * to do smth. считать своим долгом сделать что-л., считать себя (морально) обязанным сделать что-л. - in * по чести, считая своим моральным долгом - I cannot in * accept this money я не могу, по совести, принять эти деньги честь, доброе имя, хорошая репутация - to defend one's * защищать свою честь /доброе имя/ - to lose one's * потерять честь, обесчестить себя, покрыть себя бесчестием - to come out of an affair with * с честью выйти из положения (женская) честь, целомудрие, добродетель, чистота почет, почесть; уважение, почтение - guard of * почетный караул; караул почета - place /seat/ of * почетное место - maid of * фрейлина (при королеве и т. п.) - peace with * почетный мир, мир нна почетных условиях - in * of smb., smth. в честь кого-л., чего-л.; в знак уважения к кому-л., чему-л.; в память о ком-л.,чем-л. - dinner in * of smb. обед в чью-л. честь - to have /to hold/ in * чтить - to give /to pay/ * оказывать уважение, свидетельствовать почтение; воздавать должное (героям и т. п.); оказывать почести - to show * to one's parents чтить родителей - I take your visit as a great * я считаю ваш визит большой честь для себя - * lap (спортивное) круг почета честь, слава - to win * in battle заслужить /стяжать / боевую славу; добыть славу в бою - to be an * to one's school делать честь своей школе; быть гордостью своей школы - * roll (школьное) список отличников; список погибших на войне или участников войны (на памятнике и т. п.) - Olympic Games * rolls почетный список участников Олимпийских игр; список победителей Олимпийских игр честь (в формулах вежливости) - I have the * to inform you имею честь сообщить вам - to whom have I the * of speaking? с кем имею честь (говорить)? - may I have the * ? окажите мне честь (при приглашении на танец) - may I have the * of your company at dinner?, will you do me the * of dining with me? разрешите (мне) пригласить вас на обед, окажите мне честь отобедать со мной (H.) честь (титул) - Your H. ваша честь (в обращении к судье, мэру и т. п.) pl почести - military *s воинские почести - the last /funeral/ *s последние почести, погребальная церемония - to render /to give, to pay/ *s оказывать /отдавать,воздавать/ почести - to receive smb. with full /all due/ *s принять кого-л. со всеми (подобающими ) почестями - *s and ceremonies (морское) отдание чести - *s of war (военное) почетные условия сдачи (сохранение оружия, знамен и т. п.) (правительственные) награды; ордена - Birthday Honours награждения ко дню рождения монарха (в Великобритании) - to wear all one's *s быть при всех орденах - *s list список награждений pl (университетское) отличие (при сдаче экзаменов) - to pass with *s in history выдержать экзамен по истории с отличием - *s degree диплом с отличием - * system сдача наиболее способными студентами особых испытаний, дающая право на диплом с отличием (в Великобритании) - * course дополнительные занятия и исследовательская работа, дающие право на диплом с отличием pl (карточное) онеры (старшие козырные карты) (устаревшее) поклон, реверанс > * bright! честное слово! > to do the *s of the house принимать /занимать/ гостей; исполнять обязанности хозяина > to do the *s of the table быть хозяином /хозяйкой/ за столом, угощать гостей; провозглашать тосты > all * to him! слава ему!; честь и хвала ему! > * to whom /where/ * is due (пословица) по заслугам и честь; всякому свое > to meet due * (финансовое) быть акцептованным /оплаченным/ (о векселе) > for (the) * (of) (финансовое) для спасения кредита (об акцептовании тратты,векселя) > it's my * теперь моя очередь (гольф) почитать, чтить - I feel highly *ed благодарю за честь, очень польщен - we are very much *ed by your company вы оказали нам большую честь (своим присутствием) - * thy father and thy mother (библеизм) чти отца своего и мать свою - I * you for that я уважаю вас за это; это делает вам честь в моих глазах - he was *ed at a banquet его чествовали на банкете (with) удостаивать - he *ed me with an invitation он удостоил меня приглашением - the mayor was *ed with a title мэру был пожалован титул соблюдать (условия); выполнять (обязательства) - to * one's commitments выполнять свои обязательства (финансовое) акцептовать (тратту); оплатить (тратту, чек)

civic ~ гражданская честь

to do the honours of the house исполнять обязанности хозяйки или хозяина, принимать гостей

~ почет, уважение, почтение; to give (или to pay) honour (to smb.) оказывать (кому-л.) уважение, почтение; to show honour to one's parents уважать своих родителей

~ карт. козырной онер; honour bright разг. честное слово; honours of war почетные условия сдачи

~ карт. козырной онер; honour bright разг. честное слово; honours of war почетные условия сдачи

~ честь, слава; in honour в честь; on (или upon) my honour честное слово; point of honour вопрос чести

~ pl награды, почести; ордена; military honours воинские почести; the last (или funeral) honours последние почести

may I have the ~ (of your company at dinner, etc.) окажите мне честь (отобедать со мной и т. п.)

~ pl награды, почести; ордена; military honours воинские почести; the last (или funeral) honours последние почести

on his ~ под его честное слово

~ честь, слава; in honour в честь; on (или upon) my honour честное слово; point of honour вопрос чести

~ pl унив. отличие при сдаче экзамена; to pass an examination with honours отлично сдать экзамен

payment for ~ оплата опротестованной тратты третьим лицом, платеж для спасения кредита payment: ~ for honour оплата третьим лицом опротестованного векселя ~ for honour платеж для спасения кредита

~ честь, слава; in honour в честь; on (или upon) my honour честное слово; point of honour вопрос чести point: ~ пункт, момент, вопрос; дело; fine point деталь, мелочь; тонкость; point of honour дело чести; on this point на этот счет

~ почет, уважение, почтение; to give (или to pay) honour (to smb.) оказывать (кому-л.) уважение, почтение; to show honour to one's parents уважать своих родителей

~ в обращении (преим. к судье): your Honour ваша честь ~ обращение к судье; Your Honour Ваша честь

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.