HONOUR


Англо-русский перевод HONOUR

1. [ʹɒnə] n

1. 1) честь, честность

professional /business/ ~ - профессиональная честь /этика/

on /upon/ my ~, word of ~ - честное слово

to be on /upon/ one's ~, to pledge one's ~ - дать честное слово, поклясться честью

we were on our ~ not to cheat at the exam - мы дали честное слово не списывать на экзамене

to put smb. on his ~ - заставить кого-л. дать честное слово; связать кого-л. словом; поверить кому-л. на слово

2) честь, благородство

a man of ~ - благородный человек

soul of ~ - воплощённое благородство; благороднейший человек

point of ~ - вопрос чести

an affair of ~ - дело чести ( поединок )

a debt of ~ - долг чести

code [court] of ~ - кодекс [суд] чести

to conduct oneself with ~ - вести себя благородно, проявить благородство

to be bound in ~ to do smth. - считать своим долгом сделать что-л., считать себя (морально) обязанным сделать что-л.

in ~ - по чести, считая своим моральным долгом

I cannot in ~ accept this money - я не могу, по совести, принять эти деньги

2. 1) честь, доброе имя, хорошая репутация

to defend one's ~ - защищать свою честь /доброе имя/

to lose one's ~ - потерять честь, обесчестить себя, покрыть себя бесчестием

to come out of an affair with ~ - с честью выйти из положения

2) (женская) честь; целомудрие, добродетель, чистота

3. 1) почёт, почесть; уважение, почтение

guard of ~ - почётный караул; караул почёта

place /seat/ of ~ - почётное место

maid of ~ - фрейлина ( при королеве и т. п. )

peace with ~ - почётный мир, мир на почётных условиях

in ~ of smb., smth. - в честь кого-л., чего-л.; в знак уважения к кому-л., чему-л.; в память о ком-л., чём-л.

dinner [reception] in ~ of smb. - обед [приём] в чью-л. честь

to have /to hold/ in ~ - чтить

to give /to pay/ ~ - а) оказывать уважение, свидетельствовать почтение; б) воздавать должное ( героям и т. п. ); оказывать почести; [ см. тж. 5, 1)]

to show ~ to one's parents - чтить родителей

I take your visit as a great ~ - я считаю ваш визит большой честью для себя

~ lap - спорт. круг почёта

2) честь, слава

to win ~ in battle - заслужить /стяжать/ боевую славу; добыть славу в бою

to be an ~ to one's school [to one's family] - делать честь своей школе [своей семье]; быть гордостью своей школы [своей семьи]

~ roll - а) школ. список отличников; б) список погибших на войне или участников войны ( на памятнике и т. п. )

Olympic Games ~ rolls - а) почётный список участников Олимпийских игр; б) список победителей Олимпийских игр

4. 1) честь ( в формулах вежливости )

I have the ~ to inform you - имею честь сообщить вам

to whom have I the ~ of speaking? - с кем имею честь (говорить)?

may I have the ~? - окажите мне честь ( при приглашении на танец )

may I have the ~ of your company at dinner?, will you do me the ~ of dining with me? - разрешите (мне) пригласить вас на обед, окажите мне честь отобедать со мной

2) (Honour) честь ( титул )

Your Honour - ваша честь ( в обращении к судье, мэру и т. п. )

5. pl

1) почести

military ~s - воинские почести

the last /funeral/ ~s - последние почести, погребальная церемония

to render /to give, to pay/ ~s - оказывать /отдавать, воздавать/ почести

to receive smb. with full /all due/ ~s - принять кого-л. со всеми (подобающими) почестями

~s and ceremonies - мор. отдание чести

~s of war - воен. почётные условия сдачи ( сохранение оружия, знамён и т. п. )

2) (правительственные) награды; ордена

Birthday Honours - награждения ко дню рождения монарха ( в Великобритании )

to wear all one's ~s - быть при всех орденах

~s list - список награждений

6. pl унив. отличие ( при сдаче экзаменов )

to pass with ~s in history - выдержать экзамен по истории с отличием

~s degree - диплом с отличием

~ system - сдача наиболее способными студентами особых испытаний, дающая право на диплом с отличием ( в Великобритании ) [ см. тж. ~ system]

~ course - дополнительные занятия и исследовательская работа, дающие право на диплом с отличием

7. pl карт. онёры ( старшие козырные карты )

8. уст. поклон, реверанс

♢ ~ bright! - честное слово!

to do the ~s of the house - принимать /занимать/ гостей; исполнять обязанности хозяина

to do the ~s of the table - быть хозяином /хозяйкой/ за столом, угощать гостей; провозглашать тосты

all ~ to him! - слава ему!; честь и хвала ему!

~ to whom /where/ ~ is due - посл. ≅ по заслугам и честь; всякому своё

to meet due ~ - фин. быть акцептованным /оплаченным/ ( о векселе )

for (the) ~ (of) - фин. для спасения кредита ( об акцептовании тратты, векселя )

it's my [your] ~ - теперь моя [ваша] очередь ( гольф )

2. [ʹɒnə] v

1. почитать, чтить

I feel highly ~ed - благодарю за честь, очень польщён

we are very much ~ed by your company - вы оказали нам большую честь (своим присутствием)

~ thy father and thy mother - библ. чти отца своего и мать свою

I ~ you for that - я уважаю вас за это; это делает вам честь в моих глазах

he was ~ed at a banquet - его чествовали на банкете

2. (with) удостаивать

he ~ed me with an invitation [with his confidence] - он удостоил меня приглашением [своим доверием]

the mayor was ~ed with a title - мэру был пожалован титул

3. соблюдать ( условия ); выполнять ( обязательства )

to ~ one's commitments [a contract] - выполнять свои обязательства [контракт]

4. фин. акцептовать ( тратту ); оплатить ( тратту, чек )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.