1. [ʹɒnə] n
1. 1) честь, честность
professional /business/ ~ - профессиональная честь /этика/
on /upon/ my ~, word of ~ - честное слово
to be on /upon/ one's ~, to pledge one's ~ - дать честное слово, поклясться честью
we were on our ~ not to cheat at the exam - мы дали честное слово не списывать на экзамене
to put smb. on his ~ - заставить кого-л. дать честное слово; связать кого-л. словом; поверить кому-л. на слово
2) честь, благородство
a man of ~ - благородный человек
soul of ~ - воплощённое благородство; благороднейший человек
point of ~ - вопрос чести
an affair of ~ - дело чести ( поединок )
a debt of ~ - долг чести
code [court] of ~ - кодекс [суд] чести
to conduct oneself with ~ - вести себя благородно, проявить благородство
to be bound in ~ to do smth. - считать своим долгом сделать что-л., считать себя (морально) обязанным сделать что-л.
in ~ - по чести, считая своим моральным долгом
I cannot in ~ accept this money - я не могу, по совести, принять эти деньги
2. 1) честь, доброе имя, хорошая репутация
to defend one's ~ - защищать свою честь /доброе имя/
to lose one's ~ - потерять честь, обесчестить себя, покрыть себя бесчестием
to come out of an affair with ~ - с честью выйти из положения
2) (женская) честь; целомудрие, добродетель, чистота
3. 1) почёт, почесть; уважение, почтение
guard of ~ - почётный караул; караул почёта
place /seat/ of ~ - почётное место
maid of ~ - фрейлина ( при королеве и т. п. )
peace with ~ - почётный мир, мир на почётных условиях
in ~ of smb., smth. - в честь кого-л., чего-л.; в знак уважения к кому-л., чему-л.; в память о ком-л., чём-л.
dinner [reception] in ~ of smb. - обед [приём] в чью-л. честь
to have /to hold/ in ~ - чтить
to give /to pay/ ~ - а) оказывать уважение, свидетельствовать почтение; б) воздавать должное ( героям и т. п. ); оказывать почести; [ см. тж. 5, 1)]
to show ~ to one's parents - чтить родителей
I take your visit as a great ~ - я считаю ваш визит большой честью для себя
~ lap - спорт. круг почёта
2) честь, слава
to win ~ in battle - заслужить /стяжать/ боевую славу; добыть славу в бою
to be an ~ to one's school [to one's family] - делать честь своей школе [своей семье]; быть гордостью своей школы [своей семьи]
~ roll - а) школ. список отличников; б) список погибших на войне или участников войны ( на памятнике и т. п. )
Olympic Games ~ rolls - а) почётный список участников Олимпийских игр; б) список победителей Олимпийских игр
4. 1) честь ( в формулах вежливости )
I have the ~ to inform you - имею честь сообщить вам
to whom have I the ~ of speaking? - с кем имею честь (говорить)?
may I have the ~? - окажите мне честь ( при приглашении на танец )
may I have the ~ of your company at dinner?, will you do me the ~ of dining with me? - разрешите (мне) пригласить вас на обед, окажите мне честь отобедать со мной
2) (Honour) честь ( титул )
Your Honour - ваша честь ( в обращении к судье, мэру и т. п. )
5. pl
1) почести
military ~s - воинские почести
the last /funeral/ ~s - последние почести, погребальная церемония
to render /to give, to pay/ ~s - оказывать /отдавать, воздавать/ почести
to receive smb. with full /all due/ ~s - принять кого-л. со всеми (подобающими) почестями
~s and ceremonies - мор. отдание чести
~s of war - воен. почётные условия сдачи ( сохранение оружия, знамён и т. п. )
2) (правительственные) награды; ордена
Birthday Honours - награждения ко дню рождения монарха ( в Великобритании )
to wear all one's ~s - быть при всех орденах
~s list - список награждений
6. pl унив. отличие ( при сдаче экзаменов )
to pass with ~s in history - выдержать экзамен по истории с отличием
~s degree - диплом с отличием
~ system - сдача наиболее способными студентами особых испытаний, дающая право на диплом с отличием ( в Великобритании ) [ см. тж. ~ system]
~ course - дополнительные занятия и исследовательская работа, дающие право на диплом с отличием
7. pl карт. онёры ( старшие козырные карты )
8. уст. поклон, реверанс
♢ ~ bright! - честное слово!
to do the ~s of the house - принимать /занимать/ гостей; исполнять обязанности хозяина
to do the ~s of the table - быть хозяином /хозяйкой/ за столом, угощать гостей; провозглашать тосты
all ~ to him! - слава ему!; честь и хвала ему!
~ to whom /where/ ~ is due - посл. ≅ по заслугам и честь; всякому своё
to meet due ~ - фин. быть акцептованным /оплаченным/ ( о векселе )
for (the) ~ (of) - фин. для спасения кредита ( об акцептовании тратты, векселя )
it's my [your] ~ - теперь моя [ваша] очередь ( гольф )
2. [ʹɒnə] v
1. почитать, чтить
I feel highly ~ed - благодарю за честь, очень польщён
we are very much ~ed by your company - вы оказали нам большую честь (своим присутствием)
~ thy father and thy mother - библ. чти отца своего и мать свою
I ~ you for that - я уважаю вас за это; это делает вам честь в моих глазах
he was ~ed at a banquet - его чествовали на банкете
2. (with) удостаивать
he ~ed me with an invitation [with his confidence] - он удостоил меня приглашением [своим доверием]
the mayor was ~ed with a title - мэру был пожалован титул
3. соблюдать ( условия ); выполнять ( обязательства )
to ~ one's commitments [a contract] - выполнять свои обязательства [контракт]
4. фин. акцептовать ( тратту ); оплатить ( тратту, чек )