Англо-русский перевод RIP

RIP

transcription, транскрипция: [ rɪp ]

I

1. сущ. разрез, разрыв

2. гл.

1) а) разрезать, распарывать, рвать (одним быстрым движением) (тж. rip up) Jim ripped the cover from the book. ≈ Джон оторвал от книжки обложку. The wind ripped the sail to pieces. ≈ Ветер порвал паруса в клочки. Syn : tear б) раскалывать (дрова) в) распиливать вдоль волокон (дерево)

2) а) пороться, рваться Syn : tear б) лопаться, раскалываться

3) мчаться, нестись вперед (о лодке, машине, автомобиле и т. п.) let her rip let it rip let things rip Syn : rush along ∙ rip across rip apart rip away rip down rip into rip off rip out rip up II сущ.

1) кляча Syn : jade, nag

2) разг. распутник

разрыв, разрез; прореха; распоротый шов (техническое) продольная пила рвать, распарывать; разрывать - to * open a letter вскрывать письмо - to * the trimming off a garment спарывать отделку с платья - to * (the seams of) a garment распарывать платье - to * a tyre проколоть шину - to * apart драть в клочья - the kitten *ped apart my paper котенок совершенно изодрал мою газету - to * smth. across разорвать пополам - he *ped the report across and threw the halves into the basket он разорвал отчет пополам и бросил куски в корзину - he had his shirt *ped across ему разорвали рубашку сверху донизу рваться, распарываться - the sort of cloth that *s at once материя, которая легко рвется (to) ломать, уничтожать - wooden buildings were *ped to match wood by the gale ураган разнес в щепки деревянные дома - anyone can * your story to sheds любой может камня на камне не оставить от вашей версии (into) вонзаться, врезаться; проникать - the animal's teeth *ped into the meat зубы животного вонзались в мясо - bullets *ped into the fuselage of the bomber пули пробили фюзеляж бомбардировщика нападать, набрасываться на (кого-л.) - in the fifth round the champion *ped into his opponent with short jabs to his body в пятом раунде чемпион наносил своему противнику короткие прямые удары по корпусу колоть (дрова); раскалывать раскалывать, лопаться распиливать вдоль волокон (дерева) (разговорное) мчаться, нестись вперед - let her *! не задерживай!, не останавливай! (военное) (разговорное) наносить мощные удары (горное) подрывать кровлю > to * and tear рвать и метать; неистовствовать > to let things * быть беспечным, плевать на все > to let * впадать в бешенство, входить в раж; браниться, ругаться; сыпать проклятиями; разглагольствовать кляча распутник дрянь, ничтожество волнение на море; зыбь

~ рваться, пороться; cloth that rips at once материя, которая легко рвется

let her (или it) ~ разг. давай полный ход! let her (или it) ~ разг. не задерживай!; rip off сдирать

~ up вскрывать; to rip up old wounds бередить старые раны; to let things rip не вмешиваться, не нарушать естественный ход событий

rip кляча ~ лопаться, раскалываться ~ мчаться, нестись вперед (о лодке, машине, автомобиле и т. п.) ~ разрезать, распарывать, рвать (одним быстрым движением; тж. rip up) ~ разрыв, разрез ~ раскалывать (дрова) ~ распиливать вдоль волокон (дерево) ~ разг. распутник ~ рваться, пороться; cloth that rips at once материя, которая легко рвется

let her (или it) ~ разг. не задерживай!; rip off сдирать

~ out выдирать; вырывать ~ out испускать (крик) ~ out отпускать (ругательство)

~ up вскрывать; to rip up old wounds бередить старые раны; to let things rip не вмешиваться, не нарушать естественный ход событий ~ up распарывать

~ up вскрывать; to rip up old wounds бередить старые раны; to let things rip не вмешиваться, не нарушать естественный ход событий

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.