1. [ʹʃædəʋ] n
1. тень ( от предметов )
the ~ of the house [of the tree] - тень от дома [от дерева]
to cast /to throw, to project/ a ~ - а) отбрасывать тень; the trees cast long ~s - деревья отбрасывали длинные тени; б) бросать тень; to cast a ~ on smb. [on smb.'s good name] - бросать тень на кого-л. [на чьё-л. доброе имя]; в) омрачать; it cast a ~ on her happiness - это омрачило её счастье
the earth's ~ sometimes falls on the moon - иногда тень от Земли падает на Луну
2. 1) полумрак
her face was in deep ~ - её лица не было видно в глубокой тени
she was hard to see in the web of light and ~ - её было трудно различить в этом сплетении теней и света
2) неизвестность
to live in the ~ - оставаться в тени; жить в безвестности
he was content to live in the ~ - его устраивало оставаться в тени /на заднем плане/
3. обыкн. pl
1) сумерки ( тж. the ~s of evening)
the ~s lengthen - сумерки сгущаются
the rural street, now deep in ~, was still - на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо
2) мрак; уныние
to scatter the ~s - разогнать мрак
4. 1) неясное очертание
~s flitted among the trees - между деревьями мелькали тени
he saw moving ~s of men in the garden - в саду он увидел движущиеся тени людей
2) призрак
the ~ of death - призрак смерти
the ~s of the past - тени /призраки/ прошлого
to catch at ~s - гоняться за призраками, мечтать о несбыточном
to grasp a ~ and let go a substance - в погоне за нереальным упустить реальное
3) знак, предзнаменование
a ~ of danger - предвестник опасности
coming events cast their ~s before - образн. грядущее видно издали
those upon whom the ~ of death has already fallen - те, на кого уже упала смертная тень; обречённые люди
the ~ of tragedy hung over their mansion - всё предвещало трагедию, грозящую их дому
4) слабое подобие; тень ( чего-л. )
the ~ of a name - следы былой славы, призрачная слава
to be a ~ of one's former self - сильно измениться
she was just the ~ of a once pretty girl - от её красоты почти ничего не осталось
to be worn /reduced/ to a ~ - быть измученным /истощённым/
she worked herself to a ~ - она так много работала, что от неё одна тень осталась
5. намёк, тень
a ~ of annoyance [of a smile] - тень недовольства /раздражения/ [улыбки]
not a ~ of hope - ни малейшей надежды
not a ~ of doubt - ни тени сомнения
it is true beyond the /without a/ ~ of doubt - в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения
the ~ of a shade - образн. нечто нереальное, несуществующее
it has been shown beyond the ~ of a shade of doubt - это было доказано с точностью, не допускающей и тени сомнения
6. 1) постоянный спутник, тень
she is her sister's ~ - она всюду ходит за своей сестрой
he followed her like a ~ - он ходил за ней как тень
2) шпик
I don't want your ~ to see me - я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня
7. поля ( шляпы )
8. pl жив. тени
it was an exciting picture of wet ~s and sharp accents - это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазки
9. школ. жарг. новичок, порученный «старому» ученику, чтобы тот ввёл его в курс школьной жизни
10. редк. сень; убежище; защита
he did it under the ~ of his father's name - он совершил это, прикрываясь именем своего отца
the village nestled in the ~s of the forest - деревня приютилась на краю леса /под сенью леса/
♢ to be afraid of one's (own) ~ - бояться собственной тени; быть трусливым, всего бояться
to jump at ~s - бояться несуществующей опасности
to quarrel with one's own ~ - выходить из себя /раздражаться/ по малейшему поводу
to fight with one's own ~ - вести бесплодную борьбу с воображаемым противником, сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать
may your ~ never grow less! - желаю вам здравствовать долгие годы!, желаю вам здоровья и многих лет жизни!
2. [ʹʃædəʋ] a
1. ( обыкн. Shadow) полит. теневой; не стоящий у власти; оппозиционный
Shadow cabinet - теневой кабинет
Shadow minister - министр теневого кабинета
2. текст. с теневыми оттенками ( о ткани в полоску или клетку )
~ plaid - разнооттеночная шотландка
♢ ~ roll - валик из овечьей шкуры ( надеваемый на голову скаковой лошади, чтобы лошадь не пугалась собственной тени )
3. [ʹʃædəʋ] v
1. 1) затенять; защищать, заслонять ( от солнца, света )
great trees ~ed this spot - большие деревья затеняли этот уголок
long curling lashes ~ed her eyes - длинные загнутые ресницы скрывали её глаза
2) поэт. осенять
2. 1) омрачать
his childhood was ~ed by this affliction - его детство было омрачено этим несчастьем
2) мрачнеть
her blue eyes ~ed with rage - её голубые глаза потемнели от гнева
3. намечать; туманно излагать; изображать символически, аллегорически ( обыкн. ~ forth, ~ out)
the particulars of the story are artfully ~ed in the very beginning - основные моменты этой истории искусно намечены в самом начале
in this figure the author ~ed forth the idea of love - в этом образе автор воплотил своё представление о любви
4. предсказывать, предрекать, предвещать ( тж. ~ forth, ~ out)
this event seemed to ~ forth a new kind of trouble - это событие, казалось, предвещало новые неприятности
to ~ forth /out/ future events - предвосхищать грядущие события
5. следовать по пятам, тайно следить
I knew that I was being ~ed - я знал, что за мной кто-то следит /установлена слежка/