I
1. [strəʋk] n
1. удар
mortal ~ - смертельный удар
the ~ of a hammer - удар молота
a ~ of lightning - а) удар молнии; б) удар грома
with one ~ of the sword - одним ударом шпаги
at the first ~ - с первого удара; разом
at one ~, at a ~ - одним ударом, одним махом; в один миг; в два счёта
to aim a ~ at smb. - направить удар на кого-л.
2. мед. припадок, приступ; удар; паралич ( тж. paralytic ~)
he has had a ~ - у него был удар; его разбил паралич
heat ~ - тепловой удар
3. взмах; отдельное движение или усилие
a ~ of the oar - гребок; взмах весла
a ~ of the skate - ход конька
to row a fast [a slow] ~ - быстро [медленно] грести
4. приём, ход
clever ~ - ловкий ход
a ~ of policy - (удачный) политический приём /ход/
it was a ~ of genius - это было гениально
5. неожиданный случай
a ~ of luck - удача, везение
a ~ of misfortune - нежданная беда
6. 1) штрих, мазок
thin [thick] ~s - тонкие [жирные] мазки /штрихи/
to portray with a few ~s - обрисовать несколькими штрихами
with one /a/ ~ of the pen - одним росчерком пера
2) черта
a ~ of vanity - элемент тщеславия
3) разг. дробь, косая черта
seventy-seven ~ seventy-eight (77/78) - семьдесят семь дробь семьдесят восемь
7. бой часов
(up)on the ~ of twelve - когда начнёт бить двенадцать
it is on the ~ of twelve now - сейчас пробьёт двенадцать
to be [to arrive] on the ~ (of time) - быть [явиться] вовремя /точно, минута в минуту/
8. биение ( сердца )
9. стиль ( плавания )
broad ~ - пронос руки стороной
10. спорт. загребной; гребец
to row /to pull/ ~ - задавать темп при гребле
11. тех.
1) ход ( поршня, клапана ); такт ( работы двигателя ); длина хода ( тж. length of ~)
up [down] ~ - ход поршня вверх [вниз]
return ~ - обратный ход
2) удар ( молота )
♢ ~ of state - редк. государственный переворот
not to do a ~ of work - ничего не делать; ≅ палец о палец не ударить
with many ~s is an oak overthrown, little ~s fell great oaks - посл. ≅ капля (и) камень долбит /точит/
2. [strəʋk] v
1. задавать темп ( гребцам )
2. испещрять полосами; штриховать; перечёркивать; проводить черту
3. перечёркивать
he ~d out my name - он вычеркнул мою фамилию
to ~ the t's - сделать чёрточку на букве t
4. спорт. бить по мячу
5. разг. заниматься ( чем-л. ); справляться ( с каким-л. делом )
to ~ a problem - обмозговать вопрос
II
1. [strəʋk] n
1. поглаживание рукой
to give the cat a ~ - погладить кошку
2. амер. разг.
1) похвала; лестное замечание; награда, льстящая самолюбию
the ability to give ~s is a skill - умение вовремя похвалить - это искусство
2) умение убедить, уговорить, умаслить; умение оказывать влияние ( на кого-л. ) или вертеть ( кем-л. )
to have ~ with smb. - пользоваться влиянием /авторитетом/ у кого-л.
2. [strəʋk] v
1. гладить ( рукой ); поглаживать; ласкать
to ~ a cat - гладить кошку
to ~ one's chin [one's beard] - поглаживать подбородок [бороду]
to ~ down one's hair - пригладить волосы
to ~ one's hair up - откинуть волосы со лба
2. амер. разг.
1) хвалить; льстить; ≅ гладить по головке
a bunch of egomaniacs stroking themselves - кучка себялюбцев, занимающихся самовосхвалением
2) уговаривать, умасливать; оказывать влияние; нажимать ( на кого-л. )
to ~ a client - обхаживать клиента
♢ to ~ smb. down - успокоить кого-л.
to ~ smb. (up) the wrong way, to ~ smb.'s hair /smb.'s fur/ the wrong way, to ~ smb. against the hair - гладить кого-л. против шерсти; раздражать кого-л.