"She's very clever, isn't she?" "I don't know about clever, but she certainly knows how to use people" — "Какая она умница, не правда ли?" - "Ну, насчет умницы и бы не торопился, а то, что она может умело пользоваться людской слабостью, так это точно" "She's a pretty girl, isn't she?" "I don't know about pretty. She's certainly got plenty of money" — "Правда, она симпатичная?" - "Ну, насчет симпатичной я ничего не могу сказать, а вот то, что у нее много денег, это верно"
NOT KNOW ABOUT SOMETHING
Англо-русский перевод NOT KNOW ABOUT SOMETHING
New English-Russian dictionary of modern informal English. Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского. 2012