THE BIG TIME


Англо-русский перевод THE BIG TIME

1) He's finally reached the big time — Наконец-то он стал большим человеком You're in the big time now — Ты стал знаменитым Once he'd had a taste of the big time he's not about to stop — Почувствовав вкус славы, он не остановится ни перед чем When the pressure in the big time got to be too much, the guy simply retired — Когда бремя славы стало для него непосильным, он просто ушел He didn't get into the big time until four years ago — Он прорвался в большой спорт лишь четыре года назад 2) Guess who's shooting big time? — Знаешь, кто колется героином? Once you hit big time you're way hooked — Если ты стал ширяться героином, то ты действительно конченный человек

New English-Russian dictionary of modern informal English.      Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского.