expr infml 1) He knocked about a bit and he knew a thing or two — Он много побродил по свету, так что человек он бывалый She certainly knows the time of day more than a bit, does that young dame — Эта чувиха много в своей жизни повидала, так что ее не проведешь You talk like you do know your way around — Ты рассуждаешь как сведущий человек I wouldn't worry about her if I were you. She knows how many beans make five — Я бы на твоем месте о ней не беспокоился - она сама знает, что почем 2) He had a lot of common sense and he knew a thing or two about human nature — Ему нельзя было отказать в здравом смысле, да к тому же он хорошо разбирался в людях For this particular case we need a lawyer who really knows what's what about that kind of thing — Для этого судебного разбирательства нам нужен юрист, который собаку съел на этом деле
KNOW A THING OR TWO ETC
Англо-русский перевод KNOW A THING OR TWO ETC
Глазунов. New English-Russian dictionary of modern colloquial English Glazunov. Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики Глазунов. 2003