1. схватить ( вн. )
snatch ( d. ), seize ( d. ), catch* hold (of), grasp ( d. ); grab ( d. ); ( зубами ) snap (at)
хватать кого-л. за руку — seize / grasp smb. by the hand
♢ хватать что-л. на лету — be very quick at smth.
хватать за душу — tug at one's heart-strings
2. хватить безл.
suffice, be sufficient / enough; last out
этого хватит — this will suffice, this will be sufficient / enough
у него хватило мужества (+ инф. ) — he had the courage (+ to inf. )
ему хватило времени (+ инф. ) — he had time enough (+ to inf. ), he had the time (+ to inf. )
этого должно хватить на зиму — this must last the winter
этого ему хватит на месяц — it will last him a month
дела хватит на целый день — enough work to last the whole day
и дома дела хватит — there is plenty to do at home, too
мне хватит — that's enough for me, that will do for me
не хватать — not be enough
не хватает времени (для, + инф. ) — there isn't enough time (for, + to inf. )
у него не хватает времени — he is hard pressed for time; (для, + инф. ) he has not time enough (for, + to inf. )
ему, им и т. д. не хватает ( рд. ) — he is, they are, etc . , short (of)
у него, у них и т. д. не хватает денег — he is, they are, etc . , short of money; he is, they are, etc . , pressed for money
♢ хватит! — ( довольно! ) that will do!; ( перестаньте! ) enough of that!, enough!
с меня хватит! ( мне надоело ) — I have had enough!
на сегодня хватит! — that'll do for today!; let's call it a day
этого ещё не хватало разг. — that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw