I несовер. - хватать
совер. - схватить (кого-л./что-л. за что-л. ) snatch, catch hold (of), grasp
grab
snap (at) (зубами) хватать кого-л. за руку – to seize/grasp smb. by the hand хватать что-л. на лету – to be very quick at smth. хватать что попало – to seize up whatever comes to hand хватать за душу – to tug at one's heart-strings II несовер. - хватать
совер. - хватить безл.
suffice, be sufficient/enough
last out этого хватит – this will be sufficient/enough у него хватило мужества (делать что-л.) – he had the courage (to do smth.) ему хватило времени (делать что-л.) – he had (the) time enough этого должно хватить на зиму – this must last the winter этого ему хватит на месяц – it will last him a month мне хватит – that's enough for me, that will do for me не хватит – not be enough не хватает времени (для кого-л./чего-л.
делать что-л.) – there isn't enough time (for smth.
to do smth.) у него не хватает времени – he is hard pressed for time у него не хватает денег – he is short of money у него шариков не хватает разг. – he is not all there ему пороха не хватает – he lacks the energy
he has not got it in him, he is not up to it хватит! (довольно!) – that will do!
enough of that!, enough! (перестаньте!) с меня хватит! (мне надоело) – I have had enough! этого еще не хватало разг. – that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw на сегодня хватит
хват|ать -, хватить
1. (вн. брать, захватывать) seize (smb., smth.)
snatch (smb., smth.)
grab (smb., smth.)
(зубами) snap (smb., smth.)
~ кого-л. за руку seize/grab smb. by the hand
2. тк. несов. (вн.) разг. (ловить, задерживать) stop (smb.), grab (smb.), seize (smb.)
3. тк. несов. вн. разг. (без разбора приобретать) grab (smth.)
~ что попало grab the first thing that comes to hand, grab what one can
4. безл. (рд.
быть достаточным) be* enough, be* sufficient, suffice
~ кому-л. на месяц, неделю и т. д. last smb. a month, a week, etc.
не ~ be* lacking, not be enough
ему, ей не ~ает сил, ума (+ инф.) he, she hasn`t the strength, wit (+ to inf. )
не ~ает времени there is not enough time
мне не хватило времени сделать это I had no time to do it
не ~ает рабочих рук there are not enough workers
у меня не ~ает духа пойти туда I can`t bring myself to go there
вас очень не ~ало you were greatly missed
5. безл. разг. : на это меня хватит I can stand that
~ воздух gasp for air, take* a great breath of air
этого ещё не ~ало! as if that wasn`t enough!, that`s the limit!
~аться, схватиться (за вн. )
6. разг. (брать, хватать рукой) snatch* (at), catch* (at)
7. тк. несов. (приниматься) seize (upon)
он ~ается за любое дело he has a go at everything
~аться за голову clutc one`s head