ХВАТАТЬ


Русско-английский перевод ХВАТАТЬ

I несовер. - хватать

совер. - схватить (кого-л./что-л. за что-л. ) snatch, catch hold (of), grasp

grab

snap (at) (зубами) хватать кого-л. за руку – to seize/grasp smb. by the hand хватать что-л. на лету – to be very quick at smth. хватать что попало – to seize up whatever comes to hand хватать за душу – to tug at one's heart-strings II несовер. - хватать

совер. - хватить безл.

suffice, be sufficient/enough

last out этого хватит – this will be sufficient/enough у него хватило мужества (делать что-л.) – he had the courage (to do smth.) ему хватило времени (делать что-л.) – he had (the) time enough этого должно хватить на зиму – this must last the winter этого ему хватит на месяц – it will last him a month мне хватит – that's enough for me, that will do for me не хватит – not be enough не хватает времени (для кого-л./чего-л.

делать что-л.) – there isn't enough time (for smth.

to do smth.) у него не хватает времени – he is hard pressed for time у него не хватает денег – he is short of money у него шариков не хватает разг. – he is not all there ему пороха не хватает – he lacks the energy

he has not got it in him, he is not up to it хватит! (довольно!) – that will do!

enough of that!, enough! (перестаньте!) с меня хватит! (мне надоело) – I have had enough! этого еще не хватало разг. – that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw на сегодня хватит

хват|ать -, хватить

1. (вн. брать, захватывать) seize (smb., smth.)

snatch (smb., smth.)

grab (smb., smth.)

(зубами) snap (smb., smth.)

~ кого-л. за руку seize/grab smb. by the hand

2. тк. несов. (вн.) разг. (ловить, задерживать) stop (smb.), grab (smb.), seize (smb.)

3. тк. несов. вн. разг. (без разбора приобретать) grab (smth.)

~ что попало grab the first thing that comes to hand, grab what one can

4. безл. (рд.

быть достаточным) be* enough, be* sufficient, suffice

~ кому-л. на месяц, неделю и т. д. last smb. a month, a week, etc.

не ~ be* lacking, not be enough

ему, ей не ~ает сил, ума (+ инф.) he, she hasn`t the strength, wit (+ to inf. )

не ~ает времени there is not enough time

мне не хватило времени сделать это I had no time to do it

не ~ает рабочих рук there are not enough workers

у меня не ~ает духа пойти туда I can`t bring myself to go there

вас очень не ~ало you were greatly missed

5. безл. разг. : на это меня хватит I can stand that

~ воздух gasp for air, take* a great breath of air

этого ещё не ~ало! as if that wasn`t enough!, that`s the limit!

~аться, схватиться (за вн. )

6. разг. (брать, хватать рукой) snatch* (at), catch* (at)

7. тк. несов. (приниматься) seize (upon)

он ~ается за любое дело he has a go at everything

~аться за голову clutc one`s head

Большой Русско-Английский словарь.      New big Russian-English dictionary.