несовер.
возвр.
1) (за кого-л./что-л.) hold on (to) держаться за чей-л. подол – to cling to smb.'s skirts держаться за чью-л. юбку – to cling to smb.'s apron-strings держаться за перила – to hold on to the banister/rail
2) (чего-л.
придерживаться) hold (by, to), stick (to) держаться какого-л. правила – to make it one's rule держаться в стороне – to stand aside/off
to keep/hold/stand aloof перен. держаться темы – to stick to the subject держаться в тени – to remain in the shadow, to keep in the background
3) (вести себя) conduct/comport oneself, behave держаться вызывающе – to outface син.: держаться нагло
4) (на чем-л.) be held up (by), be supported (by) держаться на ниточке
5) (не сдаваться) hold out, stand firm
hold one's ground держись! – steady!, stand firm! (не сдавайся)
hold tight (цепляйся крепко)
6) разг. (крепиться) restrain oneself, bear up
7) (сохраняться) last такое положение не может долго держаться – this state of affairs cannot last long
|| держаться левой стороны – to keep to the left еле держаться на ногах – to be on one's last legs держаться зубами за что-л. разг. – to hold on to smth. like grim death, to hold on to smth. with all one's strength держаться берега держаться вместе держаться в стороне держаться прямо
vr. to hold on to, be supported by