В УСЛОВИЯХ


Русско-английский перевод В УСЛОВИЯХ

in (the) conditions of, in the context of, environment Putin will find it difficult to implement his policy in conditions of such fragile balance ( в переводе РИА «Новости» статьи из «Комсомольской правды») - лучше With the balance so fragile, Putin will find it difficult to implement his policy Встреча президентов в Шанхае будет проходить в условиях значительного улучшения российско-американских отношений. - The presidents' meeting in Shanghai will be taking place in the context of a marked improvement in U.S.-Russian relations. в условиях глобализации - in an/the/this/our age of globalization в условиях рыночной экономики (демократии) - in a market economy/in a democracy стратегическая стабильность в условиях сокращения ядерных вооружений - strategic stability at reduced levels of nuclear weapons Бремя интеллектуалов заключается в том, чтобы постоянно - и в условиях борьбы с террором - отстаивать и развивать достижения демократии («Известия»). - It is the burden of the intellectuals to keep defending and developing further the gains of democracy - even during the war against terrorism. Ожидалось, что рыночные механизмы в условиях открытого для зарубежной конкуренции рынка расчистят поле для современных производств и технологий. - It was expected that market mechanisms, in an environment open to foreign competition, would clear the ground/the way for modern production and technologies. в условиях, когда - given, at a time when В условиях, когда прогнозируется дальнейшее повышение цен на энергоресурсы... - Given the expected continued rise in energy prices/Given that energy prices will probably/likely continue to rise В условиях, когда человечество столкнулось с новыми вызовами... - At a time when mankind is facing new challenges В условиях острого дефицита городского бюджета... - At a time when the city is facing a critical budget deficit

Русско-Английский словарь общей тематики.      Russian-English dictionary of general subjects.