УХОДИТЬ


Русско-английский перевод УХОДИТЬ

I несовер. - уходить; совер. уйти

без доп.

1) leave, go away, go off

"уходит" театр. (ремарка) — exit

"уходят" театр. (ремарка) — exeunt

Часы ушли вперед. — The watch is fast.

Корабль уходит в море. — The ship is putting out to sea.

уходить в воздух — авиац. to take the air

уходить в отставку — to resign, to retire

уходить с поста — to leave one's post, to resign one's position

уходить с работы — to leave work

уходить со сцены — to quit the stage, to retire from the stage

2) ( проходить, миновать ) pass, elapse

молодость уходит — youth is soon over, youth is slipping away

Время еще не ушло. — There is still tim.

3) только несовер. ( простираться ) stretch

Дорога уходит вдаль. — The road recedes into the distance.

4) (от наказания, расплаты и т.п.) escape

От этого не уйдешь. — You can't get away from it.

уходить от преследования — воен. outstrip one's pursuer

5) ( расходоваться ) be spent

все силы уходят на это — one's whole energy is spent on it, it takes all one's energy

На подготовку уходит много времени. — The preparations take much time.

••

с ним далеко не уйдешь — you won't go very far with him

- уйти в прошлое

- уйти ни с чем

- уходить в себя

II совер. ; ( кого-л./что-л. ); разг.

( измучить ) wear out, tire out

Русско-Английский краткий словарь по общей лексике.      Russian-English short dictionary of general vocabulary.