Англо-русский перевод CALL

CALL

transcription, транскрипция: [ kɔl ]

1. сущ.

1) крик; зов

within call — поблизости

Syn:

shout 1., cry 1.

2) крик, голос ( животного, особ. птицы )

a wide range of animal noises and bird calls — разнообразная гамма криков зверей и голосов птиц

3) манок, дудка ( для ловли птиц )

4) сигнал; (барабанный) сбор; свисток; звонок

distress call — сигнал бедствия

5) телефонный вызов, телефонный звонок; телефонный разговор

business call — деловой звонок

local call — местный звонок

long-distance / trunk call — междугородный телефонный вызов

to give smb. a call — позвонить кому-л.

to make / place a call to smb. — сделать телефонный звонок кому-л.

to answer / return / take a call — ответить на телефонный звонок

One call was for me. — Один раз звонили мне.

Who will take her call? — Кто ответит на её звонок?

The operator put my call right through. — Телефонистка сразу же соединила меня.

collect call — амер. телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят

dial-direct call — амер. прямой телефонный звонок

direct-dialled call — брит. прямой телефонный звонок

transferred-charge call — брит. телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят

emergency call — срочный телефонный звонок

operator-assisted call — амер. звонок через телефониста

6) визит, посещение ( обыкн. краткий )

business call — деловой визит

courtesy call — визит вежливости

professional call — вызов ( врача, адвоката и т. п. )

to pay a call — нанести визит

He decided to pay a call on Tommy. — Он решил нанести визит Тому.

7) призыв

call to arms — призыв к оружию

8) требование; просьба

many calls for Christmas stories — многочисленные просьбы рассказать рождественскую историю

There have been calls for a new kind of security arrangement. — Раздавались требования обновить меры безопасности.

He has many calls on his money. — К нему постоянно обращаются за деньгами.

- on call

Syn:

demand 1., requisition 1., claim 1.

9) необходимость, нужда

You have no call to blush. — Вам нечего краснеть.

There is no call for such behavior. — Такое поведение ничем не оправдано.

Syn:

need 1.

10) перекличка; время переклички

Syn:

roll-call

11) влечение, тяга; зов

the call of the wild — зов природы

You must be feeling exhilarated by the call of the new. — Вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому.

12) зов, знамение приближающейся смерти

to get one's call, to get the call — умереть; быть на грани смерти

13) театр. вызов ( аплодисментами на сцену актёров )

14) театр. сбор актёров на репетицию

The call is for 11 o'clock. — Репетиция назначена на 11 часов.

15) юр. вызов ( в суд )

16) церк. предложение принять должность пастора и занять приход

17) фин. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п.

18) заход ( судна в порт )

19) остановка ( поезда на станции )

20) карт. объявление ( козырной масти )

••

at call — наготове, к услугам

call of duty — чувство долга

2. гл.

1) кричать; окликать

to call for help — взывать о помощи

to call to one another — перекликаться ( друг с другом )

to call the waiter over — подозвать официанта

He is in the next room, call him. — Он в соседней комнате, позови его.

Did you call? — Вы меня звали?

He called to her. — Он окликнул её.

Syn:

shout 2., cry 2.

2) издавать характерные звуки ( о птицах, животных ) ; жужжать ( о пчёлах )

3) звонить, говорить по телефону

to call about smth. — звонить насчёт чего-л., по поводу чего-л.

I tried to call you about our meeting, but you weren't in. — Я пытался позвонить вам по поводу нашей встречи, но вас не было.

He called me from New York. — Он позвонил мне из Нью-Йорка.

We called them to say that ... — Мы сообщили им по телефону, что ...

Did anyone call? — Мне кто-нибудь звонил?

4) звать, вызывать; приглашать

She called the children to dinner. — Она позвала детей обедать.

The bell called to dinner. — Позвонили к обеду.

He screamed for his wife to call an ambulance. — Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь.

5) юр. вызывать ( в суд )

to call as witness — вызывать в качестве свидетеля

to call the defendant — вызывать ответчика в суд

to call the plaintiff — вызывать истца в суд

to call in evidence — вызывать в суд для дачи показаний

6) будить

It's too early to call him. — Ещё рано его будить.

7) собирать, созывать ( собрание и т. п. )

A meeting has been called for Monday. — Собрание было назначено на понедельник.

to call an election — назначить выборы

to call the Parliament — созывать парламент

Syn:

convene , convoke , summon

8) ( call for ) требовать

The situation called for drastic measures. — Положение требовало принятия решительных мер.

Henry called for the waiter in a loud voice. — Генри громко окликнул официанта.

The opposition are calling for a general election. — Оппозиция требует всеобщих выборов.

letters to be called for — письма до востребования

9) ( call for; обыкн. страд. ) нуждаться, требоваться

Your remark was not called for. — Твоё замечание неуместно.

10) ( call on, call upon, call at, call for ) заходить за кем-л., чем-л. ; навещать, наносить визит

to call at a house — зайти в дом

to call (up)on smb. — навестить кого-л.

to call about smth. — зайти насчёт чего-л., по какому-л. делу

How many visitors called today? — Сколько сегодня заходило посетителей?

Will you call for my dress at the cleaner's? — Зайди за моим платьем в чистку, пожалуйста.

I called at the office as I was passing, but you were out. — Я проходил мимо вашего офиса и зашёл к тебе, но тебя не было на месте.

There's a man at the door who says he's calling about your insurance. — Тут человек говорит, что он пришёл по поводу насчёт твоей страховки.

Permit me to call on you next Tuesday afternoon. — Если вы не возражаете, назначим встречу на следующий вторник.

11) называть; давать имя

to call things by their proper names — называть вещи своими именами

to call smb. by the title — титуловать кого-л., называть кого-л. по титулу, сану

What is this flower called? — Как называется этот цветок?

What do you call this in English? — Как это по-английски?

He is called Tom. — Его зовут Томом.

The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor. — Речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем.

He was called after his father. — Его назвали в честь отца.

If you call him just by his family name he won't answer you. — Если ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит.

- call smb. names

12) считать, полагать

I call this a good house. — Я нахожу, что это хороший дом.

I call that a shame. — По-моему, это возмутительно.

They call it ten miles. — Считается, что здесь десять миль.

He calls him his son. — Он считает его своим сыном.

The results of the conference are called satisfactory. — Считают, что конференция дала положительные результаты.

Syn:

reckon , consider

13) ( call to ) вызывать ( в памяти ) , вспоминать

to call to mind, memory — припомнить, вспомнить

14) ( call into ) приводить ( в какое-л. состояние )

to call into existence / being — вызывать к жизни, создавать, осуществлять

to call into play — приводить в действие

15) ( call on, call upon, call to ) призывать; взывать; обращаться

to call smb.'s attention to smth. — обращать чьё-л. внимание на что-л.

to call smb. to account — призвать к ответу; потребовать объяснения

to call smb. to arms — призвать к оружию, призвать под знамёна

to call to attention воен. — скомандовать "смирно"

to call to order — призвать к порядку; амер. открыть собрание

to call smb. for smth. — обратиться к кому-л. за чем-л.

Lord Berkley called on all his friends to help him. — Лорд Беркли обратился ко всем своим друзьям за помощью.

16) ( call on, call upon ) приглашать высказаться, предоставлять слово

The chairman called on the next speaker. — Председатель передал слово следующему докладчику.

17) вызывать, созывать ( горном, сигналом и т. п. )

18) выкрикивать ( что-л. чётким, громким голосом ) ; вызывать ( по именам, фамилиям ) ; объявлять; оглашать

to call the docket — огласить список судебных дел

to call the score — спорт. объявлять счёт

Here the captain called a halt. — В этом месте капитан объявил привал.

19) карт. объявлять ( козырную масть и т. п. )

20) охот. приманивать ( птиц или животных специальными звуками )

21) театр. вызывать ( актёра ) на сцену; объявлять ( о начале какой-л. части представления )

He was called for the last act. — Ему объявили, чтобы он был готов к последнему действию.

22) церк. пригласить на должность пастора ( пресвитерианской или нонконформистской церкви )

23) призвать в "лучший" мир

All the doctors can't save him. He's called. — Ни один врач не сможет спасти его. Он обречён.

24) заходить в порт ( о корабле )

The steamer calls at several ports along the way. — По пути пароход заходит в несколько портов.

The ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean. — Прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажиров.

25) останавливаться, делать краткую остановку ( о поезде, автобусе и т. п. )

- call away

- call back

- call by

- call down

- call forth

- call in

- call off

- call out

- call over

- call round

- call together

- call up

••

to call cousins — набиваться в родственники

to call it square — удовлетворяться, примиряться

to call the play, to call the tune — распоряжаться; задавать тон

It calls for a celebration! — Это (дело) надо отметить!

to call smb. over the coals — ругать кого-л., делать кому-л. выговор; давать нагоняй

to have nothing to call one's own — ничего не иметь, быть без средств

- call it a day

English-Russian dictionary of general lexicon.      Англо-Русский словарь по общей лексике.