Англо-русский перевод CALL

CALL

1) вызов | вызывать; призывать; созывать 2) визит; посещение 3) требование; требование уплаты | требовать 4) сделка с предварительной премией; предварительная премия; опцион 5) присвоение звания барристера 6) межевая веха 7) объявлять; оглашать • on call — по (первому) требованию; call on shares — требование об уплате взноса за акции; to call an election — назначать выборы; to call (as) witness — вызывать (в качестве) свидетеля; to call back — 1. отзывать 2. отменять; to call evidence — 1. затребовать доказательства 2. вызвать свидетелей 3. представить доказательства; to call for — 1. обращаться, требовать (в официальном порядке) 2. предусматривать, устанавливать (о соглашении); to call in — требовать уплаты; to call in question — 1. подвергать сомнению 2. подвергать допросу, опрашивать; to call off — отменять; to call on — 1. посещать; навещать 2. требовать 3. предоставлять слово 4. назначить дело к слушанию; to call the defendant — вызывать ответчика в суд; to call the docket — огласить список судебных дел; to call the Parliament — созывать парламент; to call the plaintiff — вызывать истца в суд; to call to order — 1. призывать к порядку 2. амер. открыть собрание; to call to testify — вызывать для дачи свидетельских показаний; to call to the bar — 1. присвоить звание барристера; принимать в адвокатуру; предоставлять право адвокатской практики 2. приглашать занять место у барьера в суде; to call to witness — вызывать для дачи свидетельских показаний; to call upon — предоставлять слово - accusing call - budget call - call of more - call of the House - call of the roll - call of twice more - courtesy call - distress call - disturbance call - initial call - obscene phone calls - officer-in-trouble call - quorum call - roll call - secondary call

Андрианов С.Н., Берсон А.С.. English-Russian law dictionary .      Англо-Русский юридический словарь.