CALL


Англо-русский перевод CALL

1. сущ. 1) крик; зов within call — поблизости Syn: shout 1., cry 1. 2) крик, голос (животного, особ. птицы) a wide range of animal noises and bird calls — разнообразная гамма криков зверей и голосов птиц 3) манок, дудка (для ловли птиц) 4) сигнал; (барабанный) сбор; свисток; звонок distress call — сигнал бедствия 5) телефонный вызов, телефонный звонок; телефонный разговор business call — деловой звонок local call — местный звонок long-distance / trunk call — междугородный телефонный вызов to give smb. a call — позвонить кому-л. to make / place a call to smb. — сделать телефонный звонок кому-л. to answer / return / take a call — ответить на телефонный звонок One call was for me. — Один раз звонили мне. Who will take her call? — Кто ответит на её звонок? The operator put my call right through. — Телефонистка сразу же соединила меня. collect call — амер. телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят dial-direct call — амер. прямой телефонный звонок direct-dialled call — брит. прямой телефонный звонок transferred-charge call — брит. телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят emergency call — срочный телефонный звонок operator-assisted call — амер. звонок через телефониста 6) визит, посещение (обыкн. краткий) business call — деловой визит courtesy call — визит вежливости professional call — вызов (врача, адвоката и т. п.) to pay a call — нанести визит He decided to pay a call on Tommy. — Он решил нанести визит Тому. 7) призыв call to arms — призыв к оружию 8) требование; просьба many calls for Christmas stories — многочисленные просьбы рассказать рождественскую историю There have been calls for a new kind of security arrangement. — Раздавались требования обновить меры безопасности. He has many calls on his money. — К нему постоянно обращаются за деньгами. - on call Syn: demand 1., requisition 1., claim 1. 9) необходимость, нужда You have no call to blush. — Вам нечего краснеть. There is no call for such behavior. — Такое поведение ничем не оправдано. Syn: need 1. 10) перекличка; время переклички Syn: roll-call 11) влечение, тяга; зов the call of the wild — зов природы You must be feeling exhilarated by the call of the new. — Вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому. 12) зов, знамение приближающейся смерти to get one's call, to get the call — умереть; быть на грани смерти 13) театр. вызов (аплодисментами на сцену актёров) 14) театр. сбор актёров на репетицию The call is for 11 o'clock. — Репетиция назначена на 11 часов. 15) юр. вызов (в суд) 16) церк. предложение принять должность пастора и занять приход 17) фин. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п. 18) заход (судна в порт) 19) остановка (поезда на станции) 20) карт. объявление (козырной масти) •• at call — наготове, к услугам call of duty — чувство долга 2. гл. 1) кричать; окликать to call for help — взывать о помощи to call to one another — перекликаться (друг с другом) to call the waiter over — подозвать официанта He is in the next room, call him. — Он в соседней комнате, позови его. Did you call? — Вы меня звали? He called to her. — Он окликнул её. Syn: shout 2., cry 2. 2) издавать характерные звуки (о птицах, животных); жужжать (о пчёлах) 3) звонить, говорить по телефону to call about smth. — звонить насчёт чего-л., по поводу чего-л. I tried to call you about our meeting, but you weren't in. — Я пытался позвонить вам по поводу нашей встречи, но вас не было. He called me from New York. — Он позвонил мне из Нью-Йорка. We called them to say that ... — Мы сообщили им по телефону, что ... Did anyone call? — Мне кто-нибудь звонил? 4) звать, вызывать; приглашать She called the children to dinner. — Она позвала детей обедать. The bell called to dinner. — Позвонили к обеду. He screamed for his wife to call an ambulance. — Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь. 5) юр. вызывать (в суд) to call as witness — вызывать в качестве свидетеля to call the defendant — вызывать ответчика в суд to call the plaintiff — вызывать истца в суд to call in evidence — вызывать в суд для дачи показаний 6) будить It's too early to call him. — Ещё рано его будить. 7) собирать, созывать (собрание и т. п.) A meeting has been called for Monday. — Собрание было назначено на понедельник. to call an election — назначить выборы to call the Parliament — созывать парламент Syn: convene, convoke, summon 8) (call for) требовать The situation called for drastic measures. — Положение требовало принятия решительных мер. Henry called for the waiter in a loud voice. — Генри громко окликнул официанта. The opposition are calling for a general election. — Оппозиция требует всеобщих выборов. letters to be called for — письма до востребования 9) (call for; обыкн. страд.) нуждаться, требоваться Your remark was not called for. — Твоё замечание неуместно. 10) (call on, call upon, call at, call for) заходить за кем-л., чем-л.; навещать, наносить визит to call at a house — зайти в дом to call (up)on smb. — навестить кого-л. to call about smth. — зайти насчёт чего-л., по какому-л. делу How many visitors called today? — Сколько сегодня заходило посетителей? Will you call for my dress at the cleaner's? — Зайди за моим платьем в чистку, пожалуйста. I called at the office as I was passing, but you were out. — Я проходил мимо вашего офиса и зашёл к тебе, но тебя не было на месте. There's a man at the door who says he's calling about your insurance. — Тут человек говорит, что он пришёл по поводу насчёт твоей страховки. Permit me to call on you next Tuesday afternoon. — Если вы не возражаете, назначим встречу на следующий вторник. 11) называть; давать имя to call things by their proper names — называть вещи своими именами to call smb. by the title — титуловать кого-л., называть кого-л. по титулу, сану What is this flower called? — Как называется этот цветок? What do you call this in English? — Как это по-английски? He is called Tom. — Его зовут Томом. The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor. — Речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем. He was called after his father. — Его назвали в честь отца. If you call him just by his family name he won't answer you. — Если ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит. - call smb. names 12) считать, полагать I call this a good house. — Я нахожу, что это хороший дом. I call that a shame. — По-моему, это возмутительно. They call it ten miles. — Считается, что здесь десять миль. He calls him his son. — Он считает его своим сыном. The results of the conference are called satisfactory. — Считают, что конференция дала положительные результаты. Syn: reckon, consider 13) (call to) вызывать (в памяти), вспоминать to call to mind, memory — припомнить, вспомнить 14) (call into) приводить (в какое-л. состояние) to call into existence / being — вызывать к жизни, создавать, осуществлять to call into play — приводить в действие 15) (call on, call upon, call to) призывать; взывать; обращаться to call smb.'s attention to smth. — обращать чьё-л. внимание на что-л. to call smb. to account — призвать к ответу; потребовать объяснения to call smb. to arms — призвать к оружию, призвать под знамёна to call to attention воен. — скомандовать "смирно" to call to order — призвать к порядку; амер. открыть собрание to call smb. for smth. — обратиться к кому-л. за чем-л. Lord Berkley called on all his friends to help him. — Лорд Беркли обратился ко всем своим друзьям за помощью. 16) (call on, call upon) приглашать высказаться, предоставлять слово The chairman called on the next speaker. — Председатель передал слово следующему докладчику. 17) вызывать, созывать (горном, сигналом и т. п.) 18) выкрикивать (что-л. чётким, громким голосом); вызывать (по именам, фамилиям); объявлять; оглашать to call the docket — огласить список судебных дел to call the score — спорт. объявлять счёт Here the captain called a halt. — В этом месте капитан объявил привал. 19) карт. объявлять (козырную масть и т. п.) 20) охот. приманивать (птиц или животных специальными звуками) 21) театр. вызывать (актёра) на сцену; объявлять (о начале какой-л. части представления) He was called for the last act. — Ему объявили, чтобы он был готов к последнему действию. 22) церк. пригласить на должность пастора (пресвитерианской или нонконформистской церкви) 23) призвать в "лучший" мир All the doctors can't save him. He's called. — Ни один врач не сможет спасти его. Он обречён. 24) заходить в порт (о корабле) The steamer calls at several ports along the way. — По пути пароход заходит в несколько портов. The ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean. — Прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажиров. 25) останавливаться, делать краткую остановку (о поезде, автобусе и т. п.) • - call away - call back - call by - call down - call forth - call in - call off - call out - call over - call round - call together - call up •• to call cousins — набиваться в родственники to call it square — удовлетворяться, примиряться to call the play, to call the tune — распоряжаться; задавать тон It calls for a celebration! — Это (дело) надо отметить! to call smb. over the coals — ругать кого-л., делать кому-л. выговор; давать нагоняй to have nothing to call one's own — ничего не иметь, быть без средств - call it a day

English-Russian dictionary of common lexis.      Англо-Русский словарь общей лексики.