Англо-русский перевод OFF

OFF

1. adv. 1. указывает на удаление, отделение; I must be off - я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! - убирайтесь!; уходите!; they are off - они отправились; to run off - убежать; to keep off - держаться в отдалении; держаться в стороне; my hat is off - у меня слетела шляпа; the cover is off - крышка снята; the gilt is off - позолота сошла; перен. наступило разочарование 2. указывает на расстояние; a long way off - далеко; five miles off - за пять миль; в пяти милях 3. указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену; to break off negotiations - прервать переговоры; to cut off supplies - прекратить снабжение; the strike is off - забастовка окончилась; the concert is off - концерт отменен 4. указывает на завершение действия - pay off - drink off - polish off - finish off 5. указывает на избавление; to throw off reserve - осмелеть, расхрабриться 6. указывает на выключение, разъединение какого-л. аппарата или механизма; to switch off the light - выключить свет; the radio was off the whole day - радио не было включено весь день 7. указывает на отсутствие, невозможность получения; the dish is off - этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню) 8. указывает на свободу от работы; to take time off - сделать перерыв в работе 9. указывает на снятие предмета одежды; take off your coat! - снимите пальто!; hats off! - шапки долой!; to be badly off - очень нуждаться; to be comfortably off - хорошо зарабатывать; быть хорошо обеспеченным 2. prep. 1. расстояние; от; a mile off the road - на расстоянии мили от дороги; off the beaten track - в стороне от большой дороги; перен. в малоизвестных областях; off the coast - неподалеку от берега; the street off the Strand - улица, идущая от Стрэнда или выходящая на Стрэнд 2. удаление с поверхности; с; take you hands off the table - убери руки со стола; they pushed me off my seat - они столкнули меня с моего места; to fall off a ladder (tree, horse) - упасть с лестницы (дерева, лошади) 3. отклонение от нормы, привычного состояния; off one's balance - потерявший равновесие тж. перен.; off one's food - без аппетита; he is off smoking - он бросил курить; off the point а. далеко от цели; б. не относящийся к делу; off the mark а. мимо цели (о выстреле); б. не относящийся к делу 4. неучастие в чем-л.; he is off gambling - он не играет в азартные игры - off the cuff 3. a. 1. дальний, более удаленный; an off road - отдаленная дорога 2. свободный (о времени, часах); an off day - выходной, свободный день 3. снятый, отделенный; the wheel is off - колесо снято, соскочило 4. неурожайный (о годе); мертвый (о сезоне) 5. второстепенный; an off street - переулок; that is an off issue - это второстепенный вопрос 6. правый; the off hind leg - задняя правая нога; the off side - правая сторона; мор. борт корабля, обращенный к открытому морю 7. маловероятный - on the off chance 8. несвежий; the fish is a bit off - рыба не совсем свежая 9. не совсем здоровый; I am feeling rather off today - я сегодня неважно себя чувствую 10. низкосортный; off grade - низкого качества 11. спорт. находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля) 4. n. 1. собир. свободное время; in one's off - на досуге 2. спорт. часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете) 5. v. 1. собир. прекращать (переговоры и т. п.); идти на попятный 2. to off it - собир. уйти, смыться 6. interj. прочь!, вон!

Мюллер. English-Russian Muller's dictionary bed edition.      Англо-Русский словарь Мюллера редакция bed.