WARM


Перевод и значение WARM в английском и русском языках

warm.ogg

1. wɔ:m n 1. согревание

to have a warm - погреться

to give a warm - погреть, согреть

it must have another warm first - это нужно опять разогреть

2. тёплое помещение

to come into the warm out of the cold - разг. войти из холода в тепло

British /Service/ warm - короткая зимняя шинель

2. wɔ:m a 1. 1> тёплый

warm to the touch - тёплый на ощупь 2> жаркий

warm countries - жаркие страны

2. разгорячённый

warm with wine with battle - разгорячённый вином битвой

to be warm from exercise - разгорячённый движением

heart warm with love - сердце, согретое любовью

eyes warm with hatred - глаза, горящие ненавистью

3. сохраняющий тепло, тёплый

warm clothing - тёплая одежда

4. сердечный, горячий

a warm welcome - тёплый /сердечный/ приём

she is such a warm person - она такой сердечный человек

warm heart - доброе /отзывчивое/ сердце

warm thanks - горячая благодарность; сердечное спасибо

they are warm friends - их связывает тесная дружба

5. страстный, пылкий, горячий

warm support - горячая поддержка

warm imagination - пылкое воображение

warm blood - горячая кровь; пыл, жар, страсть

to do smth. in warm blood - сделать что-л. сгоряча /в сердцах, в состоянии аффекта/

warm partisan of smth. - горячий /страстный/ сторонник чего-л.

warm about the idea - с энтузиазмом относящийся к какой-л. мысли

to give warm encouragement to smb., smth. - горячо поддерживать кого-л., что-л.

6. вспыльчивый, раздражительный

warm temper - горячий нрав, вспыльчивость

the dispute grew warm - спор разгорался

to have warm words with smb. - резко поговорить с кем-л.; поссориться, поругаться с кем-л.

7. нескромный; похотливый

warm descriptions - нескромные описания

warm temperament - влюбчивость

8. разг. хорошо устроенный

to be warm in office - прочно сидеть на своём месте, прочно держаться на посту

a warm existence in one's old age - обеспеченная старость

9. опасный, трудный

10. жив. тёплый

red, yellow and orange are called warm colours - красный, жёлтый и оранжевый называют тёплыми цветами

warm in colour - тёплый по колориту

11. охот. горячий ( о следе )

12. свежий ( о запахе )

13. близкий к цели, стоящий на правильном пути ( из детской игры «тепло и холодно» )

warm work - а) напряжённая физическая работа; б) опасное занятие; в) острая борьба; жаркая схватка

a warm corner - опасный /жаркий/ участок ( боя и т. п. )

to make it /things/ warm for smb. - выжить кого-л.; сделать чьё-л. существование или пребывание опасным /невыносимым/

to get warm - а) согреться; come and get warm - входите и погрейтесь; б) разгорячиться

to be warm - чувствовать тепло

I am warm here - мне здесь тепло

to keep a seat /a place/ warm for smb. - сохранить место или пост для кого-л. ( временно заняв его )

warm with - сл. с кипятком и сахаром ( о спиртных напитках ); разбавленный

to keep a business prospect warm - амер. сл. обрабатывать возможного покупателя; не упускать клиента

3. wɔ:m adv редк. = warmly

4. wɔ:m v 1. ( часто warm up) 1> греть; нагревать, согревать; разогревать

a fire warms the room - комнату обогревает камин

the sun has warmed the air - солнце нагрело воздух

to warm (up) milk - подогреть молоко

to warm up mutton - разогреть баранину

to warm oneself one's hands at the fire - греться греть руки у огня 2> греться; нагреваться, согреваться, подогреваться; разогреваться

the room is warming up - в комнате становится теплее

the milk is warming (up) on the stove - молоко подогревается на плите

the pudding is warming in the oven - пудинг разогревается в духовке

2. ( тж. warm up) 1> разгорячать, воодушевлять; оживлять

to warm one's heart - согревать душу

wine to warm the heart - вино для поднятия настроения 2> воодушевляться, оживляться

he warmed up as he went on with his speech - постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением

3. (to, toward) почувствовать симпатию, расположение ( к кому-л. ), интерес ( к чему-л. )

to warm to one's work - войти во вкус своей работы

my heart warms to him - я ему сочувствую; я чувствую к нему расположение

4. сл. избить ( тж. to warm smb.'s jacket)

to warm smb.'s ears - амер. сл. прожужжать кому-л. (все) уши

to warm the bench - спорт. сидеть на скамье для запасных игроков, быть в запасе

to warm wise to smth. - амер. сл. узнать /понять/ что-л.

Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей.      English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries.