transcription, транскрипция: [ ʹkʌmʹɒf ]
phr v
1. отрываться ( о пуговице и т. п. )
the handle came off - ручка оторвалась
the wheel of the car came off in the middle of the road - посередине дороги соскочило колесо
2. 1> сходить, исчезать ( о пятне ) 2> выпадать ( о волосах, зубах и т. п. )
3. 1> выйти, получиться; удаваться
it didn't come off - ничего из этого не вышло, это не получилось
the experiment did not come off - эксперимент /опыт/ не удался
how will that come off, do you think? - как вы думаете, что из этого выйдет /во что это выльется/? 2> состояться
the bargain didn't come off - эта сделка не состоялась
4. выдержать ( какое-л. испытание и т. п. ); проявить себя
to come off victorious - выйти победителем
to come off with honour - выйти с честью
to come off cheap - разг. дёшево отделаться
to come off clear - выйти сухим из воды
to come off best in a fight - победить соперника в бою ( в боксе и т. п. )
to come off second best - потерпеть поражение
to come off a loser - остаться /оказаться/ в проигрыше