REGARD


Англо-русский перевод REGARD

transcription, транскрипция: [ rɪˈɡɑ:d ]

1. сущ.

1) внимание, забота (for - о ком-л., чем-л.) to show regard ≈ проявлять заботу He shows no regard for the feelings of others. ≈ Она пренебрегает чувствами других. Syn : care 1., concern 1.

2) расположение, уважение (for - к кому-л., чему-л.) out of regard for smb. hold smb. in high regard Syn : esteem 1., respect 1.

3) мн. привет, поклон; пожелпния to convey, send smb.'s regards ≈ передавать чей-л. привет Give him my regards. ≈ Передай ему привет от меня. cordial regards ≈ сердечные пожелания friendly regards ≈ дружеские пожелания kind, kindest, sincere regards ≈ добрые, искренние пожелания personal regards ≈ отдельный, особый персональный привет кому-л. warm, warmest regards ≈ теплые пожелания with best personal regards ≈ с наилучшими пожеланиями Syn : wish 1.

4) касательство, отношение, связь in regard to with regard to as regard in this regard without regard Syn : concern 1.

5) внимательный взгляд, взор

2. гл.

1) расценивать, рассматривать; считать (as - кем-л., чем-л.) They regarded him as their enemy. ≈ Они видели в нем своего врага. I regard it as my duty.≈ Я считаю это своим долгом. Syn : consider

2) относиться (with - как-либо) Your request has been regarded with favour by the committee. ≈ Комитет с пониманием отнесся к вашему запросу. The plan was regarded with considerable suspition. ≈ К плану отнеслись со значительной долей подозрительности.

3) касаться (кого-л., чего-л.), иметь отношение (к кому-л., чему-л.) as regards ≈ что касается, в отношении Syn : concern 2.

4) принимать во внимание, считаться (с кем-л., чем-л.; обыкн. в вопр. и отриц. предложениях) They do not regard anything except his opinion. ≈ Им на все наплевать кроме его мнения. Syn : consider

5) смотреть на (кого-л., что-л.), разглядывать He regarded her with great curiosity. ≈ Он пристально разглядывал ее.

внимание, забота - an object of * объект внимания /забот/ - to have * for /to/ smb., smth., to pay * for /to/ smb., smth. обращать внимание на кого-л., что-л. - to pay no * to /for/ smb., smth. не обращать внимания на кого-л., что-л.; пренебрегать кем-л., чем-л. - to act without * for /to/ smth. действовать, не обращая внимания на что-л. /без учета чего-л./ - without * to age без различия возраста - * must be paid to it на это необходимо обратить внимание - he has no * for the opinion of others мнение других его не интересует - the sentence is translated without * to the context фраза переведена без учета контекста уважение, расположение - to have high * for smb., to hold smb. in high * быть высокого мнения о ком-л. - to show * for smb. проявлять уважение к кому-л. - out of * for smb. из уважения к кому-л. pl поклон, привет - give my kind /best/ *s to your family передайте мой сердечный привет вашей семье - with kind *s from the aothor с уважением от автора (надпись на книге) отношение - in /with/ * to относительно; в отношении; что касается - in * to internal policy что касается внутренней политики - I was in doubt in * to their aims у меня были сомнения в отношении их целей - in this * в этом отношении - to err in * to facts ошибаться относительно фактов /фактической стороны дела/ (внимательный) взгляд; разглядывание - to turn one's * on smb. обратить взгляд на кого-л. (устаревшее) внешность, вид (историческое) охрана лесного участка; участок лесного обходчика рассматривать, считать - they * him as a hero они считают его героем - they * it as a crime они расценивают это как преступление - he is *ed as the foremost authority on the subject он считается самым большим авторитетом в этом вопросе (with) относиться, рассматривать (так или иначе) - I * his behaviour with suspicion я смотрю на его поведение с подозрением - your application will be *ed with sympathy к вашей просьбе отнесутся сочувственно касаться, иметь отношение - it does not * me это меня не касается - as *s что касается; в отношении - as *s his suggestion I was non-committal что касается его предложения, то я не сказал ничего определенного (внимательно) смотреть, разглядывать - to * smb. with curiosity с любопытством разглядывать кого-л.; бессмысленно уставиться на кого-л. обыкн. в отриц. предл.: принимать во внимание, считаться - I do not * his opinion я не считаюсь с его мнением - he *s nobody он ни с кем не считается, он никого не боится уважать - he is much *ed он пользуется большим уважением - his rights were strictly *ed его права строго соблюдались

~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.); it does not regard me это меня не касается; as regards что касается

~ pl поклон, привет; give my best regards (to) передайте мой сердечный привет

~ уважение, расположение; to have a great regard (for smb.) быть очень расположенным (к кому-л.)

to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.); out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.)

he is much regarded он пользуется большим уважением; I do not regard his opinion я не считаюсь с его мнением

to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.); out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.)

he is much regarded он пользуется большим уважением; I do not regard his opinion я не считаюсь с его мнением

~ относиться; I still regard him kindly я по-прежнему отношусь к нему хорошо

~ отношение; in (или with) regard to относительно; в отношении; что касается; in this regard в этом отношении

~ отношение; in (или with) regard to относительно; в отношении; что касается; in this regard в этом отношении

~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.); it does not regard me это меня не касается; as regards что касается

to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.); out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.)

regard внимание, забота; regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...; to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать

regard внимание, забота; regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...; to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать ~ внимание ~ забота ~ иметь отношение ~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.); it does not regard me это меня не касается; as regards что касается ~ касаться ~ относиться; I still regard him kindly я по-прежнему отношусь к нему хорошо ~ отношение; in (или with) regard to относительно; в отношении; что касается; in this regard в этом отношении ~ отношение ~ pl поклон, привет; give my best regards (to) передайте мой сердечный привет ~ принимать во внимание, считаться (с кем-л., чем-л.; обыкн. в вопр. и отриц. предложениях) ~ расположение ~ рассматривать; считать ~ рассматривать ~ считать ~ уважение, расположение; to have a great regard (for smb.) быть очень расположенным (к кому-л.) ~ уважение ~ книжн., уст. взгляд, взор (пристальный, многозначительный) ~ книжн., уст. смотреть на (кого-л., что-л.), разглядывать

~ as рассматривать в качестве

regard внимание, забота; regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...; to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать

why do you so seldom ~ my wishes? почему вы так редко считаетесь с моими желаниями?

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.