transcription, транскрипция: [ frɔm ]
( полная форма );
frəm
( редуцированная форма )
предл.
1) ( указывает на пространственные отношения; может передаваться тж. приставками ) от, из, с
from here — отсюда
from there — оттуда
from where? — откуда?
to go from Moscow — уехать из Москвы
2) ( указывает на начальный пункт движения или отправную точку отсчета расстояния ) с, от, из
not far from the city — вблизи города, недалеко от города
20 miles from London — 20 миль от Лондона
3) указывает на временные отношения
а) ( обозначает исходный момент, начало ) с, от, начиная с, начиная от
from yesterday — со вчерашнего дня
from dusk to dawn — от зари до зари
б) ( обозначает дату события; может переводиться творит. падежом ) с, от, из
This picture dates from the 18th century. — Эта картина датируется XVIII веком.
4)
а) ( обозначает происхождение, источник, в т. ч. лицо, у которого было приобретено что-л.; может переводиться родит. падежом ) от, из, по
to buy smth. from smb. — приобрести что-л. у кого-л.
б) указывает на лицо, в честь которого, или предмет, по которому что-л. называют
The town was named from the founder. — Город назван именем основателя.
5) ( указывает на причину состояния, действия или же основание ) от, из, по
from hunger — с голоду, от голода
to know from experience — знать по опыту
6) ( указывает на материал, из которого что-л. состоит или из которого изготовлен предмет ) из
Wine is made from grape. — Вино делают из винограда.
7)
а) ( указывает на отделение части от целого ) у, из, с, от
to subtract two from ten — вычесть два из десяти, отнять два от десяти
б) ( указывает на освобождение, избавление или же расставание с чем-л. ) от, из; с
to exempt from taxation — освободить от налогов
8) ( указывает на сопоставление или различие ) от, из
to differ good from bad — отличать хорошее от плохого