transcription, транскрипция: [ tən ]
1. сущ.
1)
а) редк. вращение, вращательное движение, круговое движение
Syn:
revolution II, rotation
б) кувыркание ( в гимнастике )
в) оборот ( колеса ) , сальто, фляк, кульбит
•
Syn:
revolution II, rotation
2) поворачивание, изменение направления; отклонение ( от предыдущего курса )
Syn:
deflection , deviation
3)
а) поворот, вираж
right (left, about) turn! воен. — направо! (налево!, кругом!)
illegal left turn — запрещенный левый поворот
б) авиа разворот
в) изгиб ( дороги ) ; излучина ( реки )
4) перен. поворотный пункт
5)
а) (рабочая) смена
Syn:
shift 1.
б) короткий период деятельности
в) короткая прогулка, поездка
to take ( или to go for) a turn — прогуляться
6)
а) перемена; изменение ( состояния )
We all suffered of that nasty turn in the weather. — Нам всем было очень тяжело, когда погода испортилась.
Syn:
alteration , modification
б) начало нового этапа ( чего-л. )
a turn of the century — начало века
7) очередь, хвост
- by turn
- by turns
- in turn
- out of turn
Syn:
file
8) очередной номер программы, выход; интермедия, сценка
9)
а) склад ( характера ) ; склонность ( к чему-л. )
б) стиль, манера, отличительная черта
10) разг. нервное потрясение, шок, приступ, припадок
a turn of anger — припадок гнева
11) структура чего-л.
а) строение, форма
б) оборот, построение ( фразы )
a turn of speech — оборот речи
12) мн. менструации
13) полигр. марашка
14)
а) вет. ценуроз, вертячка овец
б) овца, больная ценурозом
15) механизм, совершающий вращательные движения
а) лебедка, ворот
Syn:
windlass
б) прялка, веретено
Syn:
spinning-wheel
в) токарный станок
Syn:
lathe 1.
••
one good turn deserves another посл. — услуга за услугу
- do a good turn
- do an ill turn
2. гл.
1)
а) поворачивать
She softly turned the handle of the door. — Она бесшумно повернула ручку двери.
He turned the key till the door opened. — Он поворачивал ключ, пока дверь не открылась.
He turned his head left and right. — Он поворачивал голову налево и направо.
б) вертеть, вращать
to turn a wheel — вертеть колесо
2)
а) поворачиваться, повертываться
The key turned and grated in the lock. — Ключ повернулся и заскрежетал в замке.
Syn:
rotate , revolve , whirl , spin
б) перен. вращаться, кружиться
I looked at the handbill and my head turned. — Я взглянул на расписку и у меня закружилась голова.
Syn:
revolve , reel , swim
3)
а) точить, обтачивать ( на токарном станке )
б) стр. конструировать, строить ( арки, сводчатые перекрытия )
в) счищать кожуру (с яблока, лимона, персика и т. п.) тонкой непрерывной полоской
г) вязать круговой вязкой ( напр., пятку носка и т. п. )
4) перен. оттачивать, доводить до совершенства, придавать изящную форму
the hand long, delicate, and well turned — длинная тонкая изящная рука
5)
а) двигаться, поворачиваться ( поворачиваясь, менять положение )
It is enough to make your poor father turn in his grave. — Этого вполне достаточно, чтобы твой бедный отец перевернулся в гробу.
б) двигаться вверх-вниз ( о весах )
6) вертеть ( в уме ) , обдумывать, взвешивать ( вопрос, проблему и т. п. )
I pondered over it, and turned it every way in my mind. — Я раздумывал над этим, прикидывая и так и эдак.
Syn:
ponder
7)
а) загибать, сгибать
a bonnet encircled with a gold chain turned three times round it — шляпа с золотой цепочкой, три раза обернутой вокруг нее
His mustaches were turned and curled. — Его усы были закручены и завиты.
б) загнуть ( конец острого инструмента ) , затупить
to turn edge — затупить лезвие
в) загнуться; затупиться
If it be too soft, the edge will turn or bend. — Если лезвие будет слишком мягким, оно затупится или загнется.
8)
а) переворачивать
to turn pancakes — переворачивать блины
He turned the page and went on reading. — Он перевернул страницу и стал читать дальше.
Syn:
invert
б) вспахивать, пахать ( переворачивать землю плугом )
в) выворачивать наизнанку ( об одежде )
9)
а) вызывать тошноту; перен. вызывать отвращение
- turn the stomach of
б) не принимать, извергать ( о желудке )
10)
а) менять направление, поворачивать ( тж. о судне, ветре, дороге и т. п. )
I shall turn to the left, and leave the road. — Я сверну налево и сойду с дороги.
He turned from the road, and descended the path towards the hut. — Он свернул с дороги и по тропинке стал спускаться к хижине.
The man with the umbrella turned the corner again. — Человек с зонтиком снова повернул за угол.
Syn:
divert , deflect
б) заставлять отступать, менять направление
The snapping of a dry stick is not sufficient to turn the tiger. — Треска сухой палки недостаточно, чтобы отогнать тигра.
в) обходить, огибать
- turn an enemy's flank
г) поворачивать назад
He turned abruptly and walked away. — Он резко повернулся и вышел.
11) поворачиваться ( о лице, глазах и т. п. )
All faces turned towards him as he rose. — Все лица повернулись к нему, когда он поднялся.
12) менять, отклоняться ( от темы и т. п. )
I turned the conversation to something else. — Я сменил тему разговора.
These thirty six votes turned the election. — Эти тридцать шесть голосов изменили исход выборов.
13)
а) направлять
He then turned his steps towards the south. — Затем он направился к югу.
б) отправлять, выгонять
You will not turn me from your door. — Вы не прогоните меня от своих дверей.
14)
а) направлять, сосредоточивать ( внимание, усилия и т. п. )
to turn one's hand to smth. — приниматься за что-л.
We turned our attention to poor Tom. — Мы сосредоточили свое внимание на бедном Томе.
б) переходить к другому предмету
Let us now turn from the poems to the author's personal career. — Давайте теперь перейдем от стихотворений к жизни самого автора.
15) прибегать к помощи, обращаться за ( помощью, информацией и т. п. )
Once more we have to turn to a German writer for information. — Нам пришлось снова обратиться к немецкому писателю за информацией.
16)
а) обращать ( кого-л. ) в другую веру
б) заставить, побудить ( кого-л. действовать против своей страны, друзей, особ. в качестве шпиона )
Several have been "turned" only after being shown evidence from another "supergrass". — Нескольких человек завербовали только после того, как показали им свидетельства еще одного "стукача".
17) обращаться ( в другую веру, к Богу )
It is never too late to turn to God. — Никогда не поздно обратиться к Богу.
18) пускать в обращение ( деньги или товары )
19) достигать, доходить до ( известного предела, значения - о возрасте, времени, количестве ) , переваливать за
He turned seventy. — Ему исполнилось семьдесят.
20) редк.
а) менять, изменять
б) меняться, изменяться
21) ( как глагол-связка ) делаться, становиться, превращаться
The leaves turned yellow. — Листья пожелтели.
Lassie turned very white, and gasped for breath. — Девушка страшно побледнела и почувствовала, что ей нечем дышать.
He had seen Whig turn Tory and Tory turn Whig. — Он видел, как виг становился тори и тори становился вигом.
Their grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery. — Их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбища.
22) приводить ( в какое-л. состояние ) ; превращать ( во что-л. )
with a shock of the mind that turned her hot — потрясение, которое заставило ее пылать
23) переводить ( на другой язык ) ; перефразировать
24)
а) сводить с ума, лишать разума
You have been making serious love to Patty, and have turned the poor girl's head. — Вы всерьез ухаживали за Пэтти и совершенно вскружили бедной девочке голову.
Syn:
distract , dement , infatuate
б) редк. повредиться в уме / рассудке
I trust the poor man's head hasn't turned with all his troubles. — Я надеюсь, что бедняга не повредился в уме от всех этих передряг.
25)
а) портить; сквашивать
б) портиться; скисать, сквашиваться
26)
а) менять цвет, становиться другого цвета
б) менять цвет ( чего-л. )
•
- turn about
- turn adrift
- turn against
- turn around
- turn aside
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in upon oneself
- turn in
- turn off
- turn on
- turn over
- turn round
- turn to
- turn up
- turn upon
- turn into
- turn out
••
to turn out in the cold — окатить холодной водой
to turn the scale / balance — решить исход дела
to turn up one's heels сл. — протянуть ноги, скончаться
to turn yellow — струсить
to turn smb. round one's (little) finger — подчинить кого-л., делать из кого-л. все, что угодно; вить веревки из кого-л.
- turn loose
- turn upside down