I
1. [dʒɒb] n
1. 1) работа, дело, труд
odd ~s - случайная работа
to make a good [a bad] ~ of it - хорошо [плохо] справиться с делом, сделать что-л. хорошо [плохо]
do a better ~ next time - в следующий раз постарайтесь выполнить работу получше
washing the dishes is your ~, not mine - мыть посуду твоё дело, а не моё
2) разг. трудное дело ( тж. ~ of work)
I have had quite a ~ with him - мне пришлось повозиться с ним
he has a ~ of work on his hands - ему придётся основательно потрудиться
it was a real ~ to talk over that noise - разговаривать при таком шуме было очень нелегко
2. 1) работа, место службы; должность
to have a (good) ~ - иметь (хорошую) работу
out of a ~ - без работы /места/
to need /to want/ a ~ - нуждаться в работе
to give [to find] a ~ - давать [находить] работу
2) профессия, род занятий, квалификация
~ analysis - исследование особенностей и специфики разных профессий и требований, предъявляемых к рабочим
~ evaluation - а) оценка сложности работы ( для присвоения разряда ); б) определение квалификации
3) эк. рабочее место
to create new ~s - создавать новые /дополнительные/ рабочие места, содействовать росту занятости
3. 1) задание; урок
by the ~ - сдельно, поурочно, поштучно, аккордно ( об оплате )
background ~ - вчт. фоновое задание
~ batch - вчт. пакет заданий
~ stream - вчт. входной поток
~ breakdown - эк. разбивка процесса работы по элементам
2) хирургическая операция
nose ~ - пластическая операция /исправление формы/ носа
4. положение вещей, ситуация
bad ~ - безнадёжное /гиблое/ дело; неудача
that's a bad ~ - это /дело/ скверно
that's a good ~! - вот это хорошо /здорово/!; вот это удача!
just the ~ - то, что требуется
he's gone, and a good ~, too! - он уехал, и этому можно только радоваться
it was a good ~ you didn't hit that old man - к счастью, получилось, что вы не сбили этого старика
to make the best of a bad ~ - мужественно переносить невзгоды; не падать духом в беде
5. разг.
1) коррупция; использование служебного положения в личных целях
his appointment was a ~ - он получил назначение по протекции
2) избиение; нанесение увечий
John's been in hospital since Paul did that ~ on him - Джон в больнице с тех пор, как его изувечил Пол
3) сл. воровство, кража; грабёж
6. сл. штучка ( о вещи, человеке ); нечто особенное
a blonde ~ - блондиночка
he had an English ~ - у него был английский автомобиль
7. 1) = ~-carriage
2) = ~-horse
8. pl разг. залежавшиеся товары, обыкн. книги, продаваемые по сниженной цене
9. тех. , ком. деталь, изделие; обрабатываемый предмет
this ~ is round-necked and long-sleeved - это изделие имеет круглый вырез и длинный рукав
10. полигр. акциденция, акцидентная работа
♢ to give smb., smth. up as a bad ~ - ≅ махнуть рукой на кого-л., что-л.; считать кого-л., что-л. безнадёжным
fat ~ - тёпленькое местечко, выгодное дельце
to do the ~ for smb., to do smb.'s ~ - погубить /разорить/ кого-л.
put-up ~ - а) подлог; б) судебная инсценировка; махинация, подтасовка фактов; подстроенное дело
to put up a ~ on smb. - амер. сыграть с кем-л. шутку; надуть кого-л.
on the ~ - а) в действии, в работе; на месте; б) проворный, шустрый; в) бдительный
the cops were on the ~ - полиция не зевала
to lie down on the ~ - работать спустя рукава
~s for the boys - полит. жарг. раздача доходных местечек приверженцам ( победившей партии и т. п. )
2. [dʒɒb] a
1. сдельный, аккордный
~ work - сдельная, штучная работа [ см. тж. 2]
2. выполняемый по заказам
~ shop - предприятие, работающее по заказам
~ work - индивидуальное производство
~ card - учётная /калькуляционная/ карточка заказов
3. продаваемый или покупаемый партиями
4. относящийся к работающим, к занятости
~ instruction training - амер. подготовка по специальности военнослужащего рядового состава
3. [dʒɒb] v
1. 1) работать сдельно
2) нанимать на сдельную работу
2. работать нерегулярно; брать случайную работу
3. брать или давать внаём, напрокат лошадей, экипажи
4. бирж.
1) спекулировать, барышничать; быть маклером
2) быть джоббером
5. разг. продавать по пониженной цене залежавшиеся товары, обыкн. книги
6. заключать недобросовестную сделку; злоупотреблять своим служебным положением
to ~ smb. into a post - устроить кого-л. на место по протекции /по знакомству/
II
1. [dʒɒb] = jab I и II
2. [dʒɒb] = jab I и II