JUST


Англо-русский перевод JUST

I

1. [dʒʌst] = joust I и II

2. [dʒʌst] = joust I и II

II

1. [dʒʌst] a

1. справедливый

~ dealing(s) - добросовестность

to be ~ to /towards/ smb. - быть справедливым (по отношению) к кому-л.

~ cause - правое дело

to speak in a ~ cause - юр. выступать ( в суде ) по справедливому делу

~ war - справедливая война

2. заслуженный

to receive one's ~ deserts - получить по заслугам

~ reward [punishment] - заслуженная награда [кара]

~ sentence - мера наказания по заслугам

3. 1) обоснованный; имеющий основания

~ opinion - разумное /правильное/ мнение

~ suspicion [claim] - обоснованное подозрение [-ая претензия]

~ anger - гнев, для которого есть все основания

~ fear - небеспричинные опасения

2) законный

a ~ title to the estate - законное право на (данную) собственность

4. 1) верный, точный

~ proportion - верное соотношение, правильная пропорция

~ scales /balances/ - точные весы

2) муз. чистый, точный

~ intonation - чистая /точная/ интонация

5. арх. , библ. праведный

~ person - праведник, добродетельный человек

~ life - праведная жизнь

2. [dʒʌst] adv

1. именно, как раз, точно

~ the man - именно тот человек, который нужен

that is ~ it - вот именно (об этом и речь)

~ what I wanted - как раз /именно/ то, что мне надо

~ what do you mean by ...? - что именно вы подразумеваете под ...?

~ two o'clock - точно два часа

~ in time - как раз вовремя

~ at the very moment - в тот самый момент

~ then - именно тогда

~ when (as) ... - как раз в то самое время, как ...; лишь /как/ только ...

~ at that spot - именно здесь, как раз на этом месте

~ so! - точно так!, совершенно верно, именно (так)!

~ as much - столько же

2. едва

I ~ caught the train - я едва /еле-еле/ успел на поезд

only ~ enough - едва хватает

he ~ managed to pass the exam - он еле-еле /с натяжкой/ сдал экзамен

it ~ might work - не исключена возможность, что это поможет /возымеет действие/

3. только что

he has ~ come - он только что пришёл

the book is ~ out - книга только что вышла

4. 1) просто, всего лишь; только

he is ~ an ordinary man - он просто заурядный человек

~ one! - а) возьмите хотя бы одну! ( конфету и т. п. ); б) ну дайте одну! ( сигарету и т. п. )

let us ~ see - вот посмотрим

I came here ~ to see you - я пришёл сюда только для того, чтобы увидеть вас

~ a minute! - минуточку!

~ a moment, please - подождите минутку, пожалуйста!

2) эмоц.-усил. просто, прямо, совсем, абсолютно

it is ~ splendid - это прямо великолепно

time ~ flew - время просто летело

~ fancy! - подумать только!; скажите!; можешь себе представить!

~ look [listen, feel] - ты только посмотри [послушай, пощупай]

that is ~ the point! - в этом всё дело!

do ~ as you like! - ну, поступай, как знаешь!

5. в сочетаниях :

~ about - примерно; почти что

he is ~ about thirty - ему лет тридцать

~ about here - где-то здесь

I have had ~ about enough - с меня, пожалуй, хватит; с меня довольно

~ as soon, ~ as well - так же, с тем же успехом

I would ~ as soon stay at home - я могу и дома остаться

it is ~ as well that ... - пожалуй хорошо, что ...

~ now - а) сейчас; the chief is busy ~ now, call later - начальник сейчас занят, позвоните позже; б) только что

he was here ~ now - он только что здесь был

~ the same - а) совершенно одинаковый; б) всё равно; it is ~ the same to me - мне всё равно; в) всё-таки, тем не менее

~ the same he is a good man - и всё-таки /тем не менее/ он хороший человек

not ~ yet - пока ещё нет

I'll tell you but not ~ yet - я тебе расскажу, но не сейчас (а попозже)

I can't come ~ yet - я пока ещё не могу прийти

♢ ~ in case - на всякий случай

I shall leave a note ~ in case ... - я оставлю записку на тот случай, если ...

~ my luck - ирон. мне всегда так везёт; таково уж моё везение; ≅ везёт как утопленнику

~ the thing - а) как раз то, что нужно; б) так полагается; сейчас это модно

deep tan is ~ the thing this year - в этом году моден тёмный загар

I should ~ think (so)! - ещё бы!, конечно!

❝John is very proud of his daughter.❞ - ❝I should ~ think so!❞ - «Джон гордится своей дочкой.» - «Разумеется /это естественно/!»

didn't we ~! - ещё бы!

❝Did you enjoy yourselves?❞ - ❝Didn't we ~!❞ - «Вы хорошо провели время?» - «Ещё как!»

won't I ~ give it him! - вот я ему задам!

to ~ tremble - мор. слегка заиграть ( о парусе )

~ noticeable difference - психол. минимальная различаемая разница ( между двумя стимулами )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.