POSITION


Англо-русский перевод POSITION

1. [pəʹzıʃ(ə)n] n

1. 1) положение, местонахождение, расположение; место

~ data - координаты

~ buoy - указательный буй

charted ~ - мор. место, нанесённое на карту

estimated ~ - мор. счислимое место (судна в море)

the house has a very good ~ - дом очень удобно /хорошо/ расположен

2) обычное, правильное место, положение

in [out of] ~ - на своём [не на своём] месте; в правильном [неправильном] месте /положении/

the players were in ~ - игроки были на своих местах

3) воен. позиция, расположение; рубеж

~ of assembly - а) место сбора; б) район сосредоточения

~ warfare - позиционная война

~ area - воен. район обороны

~ defense - воен. оборона на заранее подготовленной позиции, позиционная оборона

2. 1) положение, поза

horizontal [vertical] ~ - горизонтальное [вертикальное] положение

to lie in an uncomfortable ~ - лежать в неудобной позе

2) тех. положение

open [closed] ~ - а) открытое [закрытое] положение ( клапана ); б) разомкнутое [замкнутое] положение ( контактов )

initial ~ - начальное /исходное, нулевое/ положение

❝off❞~ - «выключено»

❝on❞~ - «включено»

working /operating/ ~ - рабочее положение

idle ~ - нейтральное положение, положение холостого хода

3. 1) должность, место

to get [to lose] a good ~ - получить [потерять] хорошее место

to occupy /to hold/ leading ~s - занимать руководящие посты

he has a ~ as cashier - он занимает должность кассира

2) тк. sing (высокое) общественное положение

a high ~ in society - высокое положение в обществе

people of ~ - люди, занимающие высокое общественное положение

4. 1) положение, состояние

from a /the/ ~ of strength - полит. с позиции силы

to be placed /to be put/ in a false [in an awkward, in a ridiculous] ~ - быть поставленным в ложное [в неловкое, в смешное] положение

what is the ~ of affairs? - каково положение вещей /дел/?

what would you do if you were in my ~? - что бы вы сделали на моём месте?

you're in a better ~ to judge - вам виднее

this is a nice ~ to be in! - ну и в переплёт вы /мы/ попали, ну и влипли же вы /мы/!

2) возможность; способность

to be in a ~ to do smth. - иметь возможность /быть в состоянии/ сделать что-л.

they were in a ~ to buy the best - они могли позволить себе покупать самое лучшее

5. позиция, точка зрения; отношение

starting ~s - исходные позиции [ ср. тж. 10]

to define one's ~ - определить свою позицию /свою точку зрения/

to take up the ~ that ... - утверждать, что ...; стать на точку зрения, что ...

to adopt /to take up/ a definite ~ on a question - занять определённую позицию по какому-л. вопросу

6. филос. полагание

7. муз.

1) позиция, положение левой руки на грифе ( при игре на струнных смычковых инструментах )

2) положение, расположение ( аккорда )

8. фон. положение, позиция

vowel long by ~ - позиционно долгий звук

9. амер. бирж. разг.

1) (срочная) позиция, срочный контракт; сделка на срок ( контракт, истекающий в определённом месяце )

distant [near] ~ - определённая [близкая /срочная/] позиция

2) остаток, сальдо

dollar ~ - сальдо по расчётам в долларах, остаток на долларовых счетах

3) запас; наличие материалов

10. спорт. положение, позиция; поза; стойка

~ of attention [at ease] - положение «смирно» [«вольно»]

starting ~ - исходное положение [ ср. тж. 5]

back [cross, front] ~ - положение спиной [поперёк, продольно] к снаряду ( гимнастика )

cross ~ sideways - положение к снаряду боком ( гимнастика )

prone-fall ~ - положение с упором на руки и носки ( гимнастика )

crouched ~ - присед ( гимнастика )

half-split ~ - полушпагат ( гимнастика )

adjourned [basic, cramped] ~ - отложенная [исходная, стеснённая] позиция ( шахматы )

down ~ - положение «на полу» ( бокс )

standing [prone, kneeling] ~ - положение «стоя» [«лёжа», «с колена»] ( стрельба )

normal [irregular] ~ of legs - нормальная [неправильная] постановка ног ( конный спорт )

semicrouch [crouch, high /straight/] ~ - основная [низкая, высокая] стойка ( при спуске на лыжах )

~ play - выбор выгодной позиции

11. спорт. место, занятое в соревновании

12. мор. позиция ( время, в течение которого судно может прибыть под погрузку )

2. [pəʹzıʃ(ə)n] v редк.

1. ставить, помещать

the controller ~ed the aircraft over the target - ав. штурман навёл самолёт на цель

2. определять местонахождение; локализировать

3. спорт. занимать место; выбирать позицию ( по ходу игры )

4. выпускать или рекламировать товар, предназначенный для определённой категории покупателей

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.