PUT


Англо-русский перевод PUT

I

1. [pʋt] n

1. 1) бросок камня или тяжести с плеча

2) спорт. толкание

2. бирж. опцион на продажу, обратная премия, сделка с обратной премией

~ and call - ком. двойной опцион, стеллаж

to give [to take] for the ~ - продать [купить] обратную премию

3. диал. толчок, удар

2. [pʋt] v (~)

I

1. класть, ставить; положить, поставить

to ~ books on a shelf - положить /поставить/ книги на полку

to ~ a bandage on one's hand - наложить повязку на руку

to ~ a thing in its right place - положить /поставить/ вещь на место

to ~ a child to bed - уложить ребёнка в постель; уложить ребёнка спать

~ the parcel on the table - положите свёрток на стол

don't ~ the basket on the table, ~ it on the floor - не ставь корзину на стол, поставь её на пол

~ the child in the chair - посади ребёнка на стул

2. (in, into) вкладывать, вставлять, класть; убирать

to ~ a letter into an envelope - вложить письмо в конверт

to ~ some money in one's purse - положить деньги в кошелёк

to ~ some water in a jug - налить воды в кувшин

to ~ papers in the drawer [in the file] - убрать /положить/ бумаги /документы/ в ящик стола [в досье /в папку/]

he ~ his hands into his pockets - он засунул руки в карманы [ ср. тж. ♢ ]

~ your suit in the cupboard - повесь костюм в шкаф

3. ( обыкн. in, into) прибавлять, подмешивать, всыпать

to ~ sugar in(to) tea - класть сахар в чай

to ~ poison in smth. - подмешать яду во что-л.

~ no rum in the tea - не добавляйте рому в чай

I've ~ milk in your tea - я налил вам в чай молока

I've ~ salt in the soup - я посолил суп

he ~ many spices into the dish - он приправил кушанье разными пряностями

4. 1) ставить; помещать, размещать

to ~ names in alphabetical order - расположить фамилии в алфавитном порядке

to ~ difficulties in the way - ставить /чинить/ препятствия на пути

to ~ honour before riches - предпочитать честь богатству

he ~s Keats above Byron as a poet - он ставит Китса как поэта выше Байрона

~ yourself in my place - поставь себя на моё место

~ the stress on the first syllable - поставьте ударение на первом слоге

2) отдавать, передавать; помещать

to ~ smb. under smb.'s care - поручить кого-л. кому-л. /чьим-л. заботам/; отдать кого-л. на чьё-л. попечение

to ~ oneself into smb.'s hands - отдать себя в чьи-л. руки

will you ~ the matter into my hands? - вы доверите /поручите/ мне это дело?

3) ставить, назначать ( на какую-л. должность, работу )

to ~ smb. in charge /at the head/ of smth. - поставить кого-л. во главе чего-л.

to ~ men to work - поставить людей на работу

~ him to mind the furnace - поставь /назначь/ его следить за топкой

he is ~ to every kind of work - он привык /привычен/ ко всякой работе

they ~ over him a man six years younger than himself - они поставили над ним человека на шесть лет моложе (него)

I ~ myself to winning back their confidence - я пытался /старался/ вновь завоевать их доверие

4) устраивать, определять; помещать

to ~ smb. in hospital - положить /поместить/ кого-л. в больницу

to ~ a child to school - определить ребёнка в школу

to ~ smb. in prison - посадить кого-л. в тюрьму

to ~ goods on the market - выпускать товар в продажу

to ~ an ad in the paper - поместить объявление в газете

to ~ cattle to pasture - выгонять скот на пастбище

to ~ a boy to trade - определить мальчика в учение

he was ~ to shoemaking - его отдали в учение к сапожнику

she was ~ in(to) service - её отдали в услужение

we shall ~ him in the spare room - мы поместим его /постелем ему/ в свободной комнате

the refugees were ~ in the hostel - беженцев разместили в общежитии

5) поставить, сделать постановку

to ~ a play on the stage - поставить пьесу

5. вносить, включать ( тж. ~ down)

to ~ in the list - включить в список

to ~ into the field - спорт. включить в число участников соревнования

~ £10 to my account - запишите десять фунтов стерлингов на мой счёт

6. (to) приложить; поднести; приблизить; пододвинуть

to ~ a glass to one's lips - поднести стакан к губам

to ~ a handkerchief to one's nose - поднести платок к носу

to ~ one's eye to a spyglass - поднести подзорную трубу к глазам

he ~ a flower against /to/ her hair - он приложил цветок к её волосам

7. (to) приделать, приладить, приспособить

to ~ a new handle to a knife - приделать новую рукоятку к ножу

to ~ a ferrule to a walking stick - надеть на трость наконечник

8. с.-х. (to) случать

to ~ bull to cow - случить быка с коровой

9. мор. плыть; отправляться; брать курс

to ~ (out) to sea - выйти в море

to ~ into port [harbour] - заходить в порт [в гавань]

to ~ down the river - плыть вниз по реке

the boat ~ out of Odessa - судно вышло из Одессы

10. амер. разг. убегать, удирать

to ~ for home - удрать домой

11. диал. пускать ростки; давать почки

12. диал.

1) бодать

2) бодаться

II А

1. 1) излагать, выражать, формулировать ( мысли, замечания и т. п. )

to ~ one's ideas into words - выразить мысли словами

to ~ one's proposal on paper - изложить своё предложение в письменной форме

to ~ the arguments for and against - привести /изложить/ доводы за и против

to ~ in black and white - написать чёрным по белому

to ~ it mildly [frankly, bluntly] - мягко [откровенно, попросту] говоря

to ~ it otherwise - иначе говоря, иными словами

I don't know how to ~ it - разг. я не знаю, как (это) сказать

as Horace ~s it - как говорит /пишет/ Гораций

you ~ things in such a way that - вы преподносите всё это таким образом /в таком свете/, что

~ it to him nicely - скажите ему об этом деликатно /мягко/

I ~ the matter clearly to /before/ him - я ясно изложил ему суть дела

a good story well ~ - интересный, хорошо преподнесённый рассказ

2) переводить ( на другой язык )

~ it into French [into German] - переведите это на французский [на немецкий] (язык)

how would you ~ it in French? - как вы это скажете /как это будет/ по-французски?

3) класть ( на музыку )

2. 1) задавать, ставить ( вопрос )

he ~ so many questions that I couldn't answer them all - он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить

2) выдвигать ( предложение ); предлагать ( резолюцию ); ставить ( вопрос, предложение и т. п. ) на обсуждение

to ~ the motion to the vote - ставить предложение на голосование

to ~ a matter before a tribunal - представить вопрос на рассмотрение трибунала

I want to ~ my proposal before you - я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ моё предложение

I shall ~ your proposal to the Board - я доведу ваше предложение до сведения совета директоров, я доложу ваше предложение на совете директоров

3) высказывать ( предположение )

I ~ it to you that (you were there) - я говорю вам, что (вы там были)

he ~ it to them that ... - он сказал /заявил/ им, что ...

~ it that you are right - допустим /предложим/, вы правы

3. ставить ( знак, метку, подпись )

to ~ one's name /one's signature/ [one's initials] to a document - подписывать [парафировать] документ

~ a mark /a tick/ against his name - поставьте галочку против его фамилии

4. 1) вложить, поместить, внести ( деньги )

to ~ money in(to) a bank - положить деньги в банк

to ~ capital into a business - вложить капитал в дело

to ~ money into land - помещать деньги в земельную собственность

2) ставить деньги, делать ставки ( на бегах и т. п. )

to ~ money on a horse - ставить деньги на лошадь

5. назначать ( цену ); определять ( стоимость, ценность ); оценивать что-л. или кого-л.; исчислять

to ~ value on smth. - оценить что-л.

to ~ a price on a painting - назначить цену за картину, оценить картину

to ~ the population at 15,000 - определить численность населения в пятнадцать тысяч человек

I should ~ it at £5 - я бы оценил это в пять фунтов

I ~ his income at $6000 a year - я определяю его годовой доход в 6000 долларов

he ~s no value on my advice - он не прислушивается к моим советам

he ~s high value on her friendship - он высоко ценит её дружбу

I'd ~ him at about 60 - я бы дал ему лет шестьдесят

6. облагать ( налогом )

to ~ a tax on imports - обложить пошлиной ввозимые товары

7. (on, upon)

1) накладывать ( обязательства и т. п. )

to ~ a veto on smth. - наложить вето /запрет/ на что-л., запретить что-л.

the obligation he had ~ upon us - обязательства, которые он на нас возложил

2) возлагать ( надежды и т. п. )

to ~ one's hopes (up)on smb., smth. - возлагать надежды на кого-л.; что-л.

3) переложить, свалить ( вину, ответственность )

to ~ the blame on smb. - возложить на кого-л. вину

he always tries to ~ the blame on me - он всегда старается свалить вину на меня

8. вонзать ( нож и т. п. ); посылать ( пулю, снаряд и т. п. )

to ~ a knife into smb. - всадить нож в кого-л.; зарезать кого-л.

to ~ a bullet through smb. - застрелить кого-л.

9. (on) основывать, базировать ( решение, вывод )

I ~ my decision on the grounds stated - я основываю своё решение на вышеуказанных мотивах

10. приводить ( в определённое положение, состояние и т. п. )

to ~ a stop to / разг. a stopper on/ smth. - прекратить что-л.

to ~ an end /a period/ to smth. - положить конец чему-л., покончить с чем-л.

to ~ right - а) исправить, починить; б) вывести из заблуждения, направить на правильный путь

to ~ smb. right with smb. - оправдать кого-л. в чьих-л. глазах

11. спорт. толкать ( ядро )

12. засеивать, засаживать ( какой-л. культурой )

the land was ~ (in)to /under/ wheat - земля была засеяна пшеницей

13. впрягать ( животное )

to ~ a horse to a carriage - впрячь лошадь в экипаж

14. горн. подкатывать ( вагонетки )

II Б

1. to ~ smb. against smb. настраивать кого-л. против кого-л.; натравливать кого-л. на кого-л.

2. to ~ smb. out of smth. выгонять кого-л. откуда-л.; удалять, устранять кого-л. откуда-л.

to ~ smb. out of doors - выгнать кого-л. за дверь

to ~ smb. out of the way - устранить /убрать/ кого-л. с дороги ( убить, заключить в тюрьму и т. п. )

to ~ smb. out of harm's way - оберегать кого-л. от опасности; увезти кого-л. подальше от дурного влияния и т. п. [ ср. тж. ♢ ]

to ~ smb. out of court - юр. а) удалить кого-л. из зала суда; б) опровергнуть чьи-л. показания; в) лишить кого-л. права на иск

3. 1) to ~ smb. to /on/ smth. побуждать кого-л. к каким-л. действиям, заставлять кого-л. делать что-л.

to ~ smb. to flight - обращать кого-л. в бегство

to ~ smb. to silence - заставить кого-л. замолчать

to ~ a horse to a fence - заставить лошадь взять барьер

to ~ smb. to sleep - а) усыплять кого-л.; б) укачивать /убаюкивать/ кого-л.

to ~ smb. to expense - вводить кого-л. в расход

to ~ smb. to his trumps - карт. заставить кого-л. козырять [ см. тж. ♢ ]

what has ~ him on meddling? - зачем он полез не в своё дело?

2) to ~ smb., smth. to smth. подвергать кого-л., что-л. чему-л.

to ~ smth., smb. to the test - подвергать что-л., кого-л. испытанию; проверять что-л., кого-л.

to ~ smb. to inconvenience - причинять кому-л. неудобство

to ~ smb. to trouble - причинять кому-л. беспокойство

to ~ smb. to trial - возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду

to ~ smb. to hard labour - приговорить кого-л. к каторжным работам

to ~ smb. to torture - пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам

to ~ smb. to death - казнить кого-л.

4. to ~ smb. through smth. заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.

to ~ smb. through a cross-examination - подвергнуть кого-л. перекрёстному допросу, устроить кому-л. перекрёстный допрос

5. 1) to ~ smb. in ( to ) a state, in a condition приводить кого-л. в какое-л. состояние, ставить кого-л. в какое-л. положение

to ~ smb. into a rage - привести кого-л. в ярость

to ~ smb. into a fright - напугать /перепугать/ кого-л.

to ~ smb. into a state of anxiety - разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение

to ~ smb. in a good humour - привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/

to ~ smb. in doubt - привести кого-л. в сомнение

to ~ smb. into a flutter - привести кого-л. в волнение, взбудоражить кого-л.

to ~ smb. in an unpleasant position - поставить кого-л. в неприятное положение

to ~ smb. in a hole - разг. поставить кого-л. в затруднительное /в неловкое/ положение

he ~ them into frenzy - он довёл их до исступления

2) to ~ smb. out of a state, out of a condition выводить кого-л. из какого-л. состояния или положения

to ~ smb. out of temper - вывести кого-л. из себя

to ~ smb. out of countenance - привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.

to ~ smb. out of breath - заставить кого-л. запыхаться

to ~ smb. out of heart - привести кого-л. в уныние; обескуражить кого-л.

to ~ smb. out of business - разорить, погубить кого-л.

to ~ smb. out of count - сбить кого-л. со счёта

to ~ smb. out of misery - положить конец чьим-л. страданиям /мучениям/, убить кого-л. из милосердия

to ~ smb. out of suspense - а) избавить кого-л. от сомнений; б) успокоить чьи-л. волнения

6. 1) to ~ smth. in ( to ) a state приводить что-л. в какое-л. состояние

to ~ smth. into operation - ввести в строй /в эксплуатацию/

to ~ the plant into operation - пустить завод

to ~ smth. into gear - тех. вводить что-л. в зацепление

to ~ smth. into service - а) ввести что-л. в эксплуатацию; б) принять что-л. на вооружение

2) to ~ smth. out of a state выводить что-л. из какого-л. состояния

to ~ the machine out of order - сломать машину

the gun was ~ out of action - орудие было выведено из строя

7. 1) to ~ smth. in motion /in ( to ) action/ приводить что-л. в движение, в действие, пускать что-л. в ход

the heavy parliamentary machine was ~ in motion - тяжёлая парламентская машина пришла в движение /была запущена/

to ~ (smth.) in(to) action - а) приводить (что-л.) в действие; б) воен. вводить ( войска, части ) в бой

2) to ~ smth. in ( to ) practice /in ( to ) force, into life/ вводить что-л. в силу; осуществлять что-л.

to ~ smth. in(to) practice - осуществлять что-л., проводить что-л. в жизнь

to ~ a principle in(to) practice - осуществлять принцип

to ~ theory into practice - проводить теорию в жизнь

to ~ smth. in force - вводить что-л. в действие, проводить что-л. в жизнь

to ~ the law in force - вводить в действие /проводить в жизнь/ закон

the law was ~ in force on January 1st - закон вступил в силу 1-го января

8. 1) to ~ smth. in order /into shape/ приводить что-л. в порядок

to ~ a room in order - привести комнату в порядок; прибрать в комнате

to ~ one's ideas in order - собраться с мыслями

I want to ~ my report into shape - я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад

2) to ~ smb. in ( to ) shape привести кого-л. в (отличную) форму

9. to ~ smth. down to smth., smb. приписывать что-л. чему-л., кому-л.

to ~ down smb.'s action to shyness - объяснять чей-л. поступок застенчивостью

to ~ the accident down to negligence - объяснить несчастный случай халатностью

to ~ it down to inexperience - отнести это на счёт неопытности, объяснить это неопытностью

~ the mistake down to me - считайте, что ошибка произошла по моей вине

10. to ~ smb. down for /as/ smb. считать кого-л. кем-л.; принимать кого-л. за кого-л. другого

we ~ him down for a Frenchman - мы принимали его за француза

I ~ him down for /as/ a fool - я считаю его дураком

I ~ him down as an hypochondriac - я зачислил его в ипохондрики

11. to ~ smb. up to smth.

1) инструктировать кого-л. в отношении чего-л.; информировать кого-л. о чём-л.

to ~ smb. up to the ways of the place - знакомить кого-л. с местными обычаями

will you ~ the new clerk up to his duties? - проинструктируйте нового клерка относительно его обязанностей

he ~ me up to one or two things worth knowing - он рассказал мне о некоторых вещах, которые стоит знать

2) побуждать, подстрекать кого-л. к чему-л.

to ~ smb. up to (commit) a crime - толкать кого-л. на преступление

who ~ you up to it? - кто тебя подбил на это /подговорил сделать это/?

12. разг. to ~ smb. on to smth.

1) сказать кому-л. о чём-л., подсказать кому-л. что-л.

who ~ you on to that? - кто тебе об этом сказал? [ см. тж. 2)]

what ~ you on to that? - что навело тебя на эту мысль?

2) подучить, подговорить кого-л. сделать что-л.

who ~ you on to that? - кто тебя подбил на это? [ см. тж. 1)]

13. to ~ smb. on to smb. разг.

1) рекомендовать кому-л. кого-л.

he ~ me on to a good lawyer - он рекомендовал /посоветовал/ мне хорошего адвоката [ см. тж. 2)]

2) связывать кого-л. с кем-л.

he ~ me on to a good lawyer - он связал меня с хорошим адвокатом /дал мне хорошего адвоката/ [ см. тж. 1)]

14. to ~ smb. off smth.

1) отговаривать кого-л. от чего-л.

I shall try to ~ him off this plan - я постараюсь отговорить его от (выполнения) этого плана

2) отвращать кого-л. от чего-л.

to ~ smb. off his appetite - отбить у кого-л. аппетит

to ~ to use - использовать

to ~ money to good use - тратить /расходовать/ деньги с пользой

to ~ right - а) исправить, починить; б) вывести из заблуждения, направить на правильный путь

to ~ to rights - привести в порядок; упорядочить

to ~ smb. in the right way - наставить кого-л. на путь истинный

to ~ smb. right with smb. - оправдать кого-л. в чьих-л. глазах

to ~ smb. in the wrong - свалить вину на кого-л.

to ~ smb. in mind of smth., smb. - напоминать кому-л. что-л. /о чём-л./, кого-л. /о ком-л./

to ~ one's mind /one's brain/ to (on) a problem - начать /стать/ думать над (раз)решением вопроса

to ~ heads together - совещаться; вырабатывать совместный план

to ~ smb.'s back up - рассердить /вывести из себя/ кого-л.

to ~ a good face on it - сделать вид, что ничего не случилось

to ~ a finger on the right spot - попасть в точку; понять суть дела

to ~ one's finger on - обнаруживать, раскрывать, распознавать

to ~ the finger on smb. - сообщить сведения о ком-л. ( в полицию ); донести на кого-л.

to ~ one's hand in(to) one's pocket - тратить деньги, раскошеливаться

to ~ one's hands in one's pockets - предоставить другим действовать; ≅ умыть руки [ ср. тж. I 2]

to ~ one's hand to smth. /to the plough/ - браться за что-л.; взяться за дело

to ~ one's shoulder to the wheel - энергично взяться за дело, приналечь

to ~ one's foot in /into/ it - сплоховать; ≅ попасть впросак, «влопаться»

I ~ my foot in it - я дал маху

to ~ on blinders and earmuffs - закрыть глаза и уши, не желать ничего видеть и слышать

to ~ pen to paper - начать писать, взяться за перо

to ~ one's pen through a word - вычеркнуть слово

to ~ in one's oar, to ~ one's oar into smb.'s boat - вмешиваться в чужие дела

to ~ a spoke in smb.'s wheel, to ~ grit in the machine - ≅ вставлять палки в колёса

to ~ all one's eggs in one basket - а) рисковать всем, поставить всё на карту; б) целиком отдаться чувству

to ~ to the sword - предать мечу, убить на войне

to ~ smth. down the drain - ≅ выкинуть что-л. (на помойку)

to ~ smb. to his trumps - довести кого-л. до крайности [ см. тж. II Б 3, 1)]

to ~ smb. wise to /about, of/ smth. - амер. ознакомить кого-л. с чем-л.; открыть кому-л. глаза на что-л.

to ~ smb. in the picture - уведомлять /информировать/ кого-л.; ввести кого-л. в курс дела

to ~ smb. in his place - поставить кого-л. на место, осадить кого-л.

to ~ spurs to - а) пришпоривать ( лошадь ); б) подгонять ( кого-л. ); ускорять ( что-л. )

to ~ new life into smb., smth. - вдохнуть новую жизнь в кого-л., во что-л.

to ~ one's name to - поддерживать, оказывать поддержку

to ~ smth. out of harm's way - прятать что-л. от греха подальше [ ср. тж. II Б 2]

to ~ smb. on his guard - предостеречь кого-л.

to ~ smb. off his guard - усыплять чью-л. бдительность

to ~ smb. at his ease - избавить кого-л. от смущения; успокоить кого-л.

to ~ the wind up smb. - запугивать кого-л., нагонять страх на кого-л.

that's ~ the lid on it! - ну всё!, конец!, с этим покончено!

to ~ paid to - а) поставить штамп «уплачено»; б) уничтожить, ликвидировать; to ~ paid to mosquitoes - истребить москитов; в) положить конец ( чему-л. ); поставить крест ( на чём-л. )

let's ~ paid to the rumour - давайте навсегда покончим с этим слухом

this ~ paid to his hopes - это поставило крест на его надеждах

to ~ a nail in smb.'s coffin - сл. а) ускорить чью-л. гибель; б) злословить о ком-л.

to ~ the squeak in - сл. стать доносчиком

to ~ it up to smb. - амер. переложить ответственность на кого-л.

to ~ the bee /the bite/ on - требовать денег взаймы

to ~ the law on smb. - амер. подать на кого-л. в суд

to be hard ~ to it - оказаться в трудном положении

to stay ~ - амер. сл. не рыпаться

to ~ on the scent - а) охот. пустить по следу ( собаку ); б) указать правильный путь ( кому-л. )

to ~ smb. on his honour - связать кого-л. словом

to ~ smb. on his mettle см. mettle ♢

to ~ up a yarn - сочинить историю, пустить «утку»

to ~ up the shutters - ликвидировать дело

not to ~ too fine a point upon it - говоря попросту; не вдаваясь в подробности

~ your hand no further than your sleeve will reach - посл. ≅ по одёжке протягивай ножки

II

1. [pʌt] = ~t I и II

2. [pʌt] = ~t I и II

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.