REAR


Англо-русский перевод REAR

I

1. [rıə] n

1. тыл

in the ~ - в тылу

to bring up /to close/ the ~ - а) замыкать шествие; б) воен. замыкать колонну

to take in (the) ~ - воен. а) напасть /атаковать/ с тыла; б) выходить в тыл ( противника )

to hang on the ~ - преследовать по пятам

in /on/ smb.'s ~ - позади кого-л.

to follow in the ~ - идти сзади, плестись ( за кем-л. )

at / амер. in/ the ~ of - сзади ( чего-л. )

the garage is at /in/ the ~ of the house - гараж находится позади дома

2. задняя, тыльная сторона

front and ~ - сзади и спереди

the ~ of a house - задняя часть дома

he moved to the ~ of the hall - он прошёл в конец зала

3. груб. зад

4. груб. отхожее место, сортир

5. ав. задняя, хвостовая часть ( самолёта )

♢ to the ~, march! - кругом, марш! ( команда )

2. [rıə] a

1. задний, расположенный сзади; тыльный

~ wheel - заднее колесо

~ entrance - задняя дверь, чёрный ход

~ view - вид сзади

~ arch - задняя лука седла

~ rank - воен. замыкающая шеренга

~ party - воен. тыльная походная застава

~ traverse - воен. тыльный траверс

~ slope - топ. а) обратный скат; б) тыльная крутость

2. воен. тыловой

~ boundary - тыловая граница

~ area - тыл, тыловой район

~ services - службы тыла

~ position - тыловая оборонительная полоса

~ headquarters - тыловой эшелон ( штаба )

3. ав. хвостовой

~ control - хвостовой руль; расположенная за крылом рулевая поверхность

~ armament - хвостовое вооружение ( самолёта )

♢ ~ sight - воен. прицел; целик ( пистолета )

II

[rıə] v книжн.

1. поднимать ( голову, руку )

to ~ one's head - поднять голову ( тж. перен. )

counter-revolution ~ed its head - контрреволюция подняла голову

to ~ one's voice - поднять /возвысить, повысить/ голос

to ~ the banner of revolt - образн. поднять знамя восстания

2. воздвигать

to ~ a monument [a cathedral] - воздвигнуть памятник [собор]

to ~ a mast [a pillar] - поставить мачту [столб]

to ~ a ladder - установить стремянку

3. 1) разводить, выращивать, выводить ( животных )

to ~ poultry [pigs] - заниматься птицеводством [свиноводством]

2) культивировать, возделывать, выращивать ( растения )

3) растить, воспитывать ( потомство )

to ~ a child - растить ребёнка

the hen ~s her brood - наседка водит свой выводок

4. 1) вздымать, возносить

the mountains ~ed their crests into the clouds - горы вздымали свои вершины до облаков

2) тж. refl возвышаться, выситься, вздыматься, возноситься

5. ( часто ~ up)

1) становиться на дыбы

2) поднять на дыбы ( лошадь )

3) встать на дыбы, прийти в бешенство, в ярость

4) тж. refl встать

he ~ed himself up - он выпрямился во весь рост

6. направлять, обращать вверх ( взгляд и т. п. ); возводить к небу ( глаза )

II

[rıə] a диал.

1) недожаренный, полусырой

2) сваренный всмятку

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.