STAND


Англо-русский перевод STAND

1. [stænd] n

1. 1) стойка; подставка, подпорка; штатив, консоль

coat-and-hat ~ - стоячая вешалка

towel ~ - вешалка для полотенец

umbrella ~ - подставка для зонтов

conductor's ~ - дирижёрский пульт

2) столик ( газетный, журнальный )

2. 1) ларёк, киоск

book [news] ~ - книжный [газетный] киоск

fruit ~ - фруктовый ларёк /-ая палатка/

2) прилавок

3) стенд, установка для испытания

4) буфетная стойка

3. эстрада

4. 1) обыкн. pl трибуна ( на стадионе, скачках )

2) зрители на трибунах

to play to the ~s - играть на зрителя

5. 1) кафедра, трибуна

2) амер. юр. место для дачи свидетельских показаний в суде

to take the ~ - давать показания

6. место, позиция, положение

to take one's ~ - занять место, расположиться

he took his ~ near the door - он стал у двери

7. 1) позиция, установка, точка зрения

to take a definite ~ on the question of civil rights - занять определённую позицию в вопросе о гражданских правах

to take a ~ for independence - отстаивать независимость

to make a ~ for smth., smb. - отстаивать что-л., кого-л.; выступать в защиту чего-л., кого-л.

to make a ~ against smb., smth. - оказывать сопротивление кому-л., чему-л., выступать против кого-л., чего-л.

to take a ~ for [against] a proposal - высказаться за предложение [против предложения]

2) боевая позиция; оборона, защита

last ~ - последняя линия обороны

goal-line ~ - спорт. защита линии ворот

8. спорт. стояние, стойка

a ~ on tiptoe - стойка на носках ( гимнастика )

9. 1) стоянка ( автомобилей, велосипедов )

2) воен. пост

10. остановка, пауза

to bring /to put/ to a ~ - остановить

to come /to be brought/ to a ~ - остановиться

business has been brought to a ~ - деловая активность замерла

11. театр.

1) остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений

a one-night ~ - однодневная гастроль

2) город, где даются гастроли

12. недоумение, смущение, затруднение; дилемма

to be at a ~ - быть в замешательстве /в недоумении, в растерянности/

to put smb. at a ~ - поставить в тупик /смутить, привести в недоумение/ кого-л.

13. воен. комплект

a ~ of ammo /of ammunition/ - амер. комплект выстрела

14. охот. выводок

15. с.-х. урожай на корню

a good ~ of wheat - хороший урожай пшеницы на полях

16. с.-х.

1) подрост

2) травостой, стеблестой

17. тех.

1) станина

2) клеть ( прокатного стана )

18. реакт. пусковой ствол

19. стойло ( локомотива )

2. [stænd] v (stood)

I

1. 1) стоять

to ~ on tiptoe - стоять на цыпочках

to ~ at attention [at ease] - стоять по стойке смирно [по стойке вольно]

to ~ guard /sentinel, sentry/ - воен. стоять на часах

to ~ in smb.'s light - а) загораживать кому-л. свет; б) стать кому-л. поперёк дороги

to ~ in the way of smb., smth. - преградить кому-л., чему-л. путь

if you want to teach, I certainly shan't ~ in your way - если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать

to ~ on the defensive - а) обороняться, защищаться; б) воен. занимать оборону

to ~ on the offensive - воен. нападать, атаковать

he stood stock-still - он стоял не двигаясь /как вкопанный/

2) вставать

to ~ on end - вставать дыбом ( о волосах ) [ ср. тж. 3, 2)]

everyone stood - все встали

2. 1) находиться, быть расположенным

the castle ~s on a hill - замок стоит /расположен/ на холме

an elm stood before the house - перед домом стоял вяз

the house ~s very well - дом расположен в прекрасном месте

tears stood in her eyes - у неё в глазах стояли слёзы

sweat stood on his brow - у него на лбу выступил пот

2) занимать положение ( относительно чего-л. )

the thermometer stood at 0u00B0 - термометр показывал 0u00B0

he ~s first in his class - он первый ученик в классе

3) (over) наклоняться над кем-л.

to ~ over smb. - стоять у кого-л. над душой, наблюдать за кем-л., контролировать кого-л.

I hate to be stood over when I am doing a job of work - не выношу, когда у меня стоят над душой во время работы

you'll have to ~ over the new man until he learns the routine - вам придётся присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой дела

3. 1) ставить, помещать

to ~ a ladder against a wall - прислонить стремянку к стене

~ the lamp by the chair - поставь торшер возле кресла

the father stood the boy in a corner - отец поставил мальчика в угол

2) поставить

to ~ a box on end - поставить ящик стоймя [ ср. тж. 1, 2)]

she picked the child up and stood him on his feet - она подняла ребёнка и поставила его на ножки

4. 1) не двигаться, стоять на месте

the car stood waiting for the green light - машина ждала зелёный свет

who goes there? Stand and be identified! - кто идёт? Стой и предъяви документы! ( оклик часового )

2) останавливаться, прекращать движение ( тж. ~ still)

5. не работать, простаивать, стоять

the mines [the works] stood all last week - рудники [заводы] стояли всю прошлую неделю

6. 1) быть устойчивым, прочным, крепким

to ~ hard /a good deal of/ wear - оказаться прочным в носке

the colour will ~ - эта краска устойчивая /не полиняет, не сойдёт, не выгорит/

the ruins will ~ - эти развалины ещё постоят

2) ( тж. to) быть стойким, держаться

to ~ fast /firm/ - а) стойко держаться; б) быть стойким в убеждениях

to ~ to one's promise - сдержать своё обещание, выполнить обещанное

to ~ to one's duty - неукоснительно выполнять свой долг

to ~ to one's colours /to one's principles, to one's guns/ - быть верным своим принципам, твёрдо придерживаться своих принципов

to ~ by one's guns - не сдаваться, упорно держаться своего

to ~ to it (that ...) - твёрдо настаивать на том, что ...

to ~ one's ground - не сдавать позиций, стоять на своём; оставаться верным своим убеждениям

7. 1) выдерживать, выносить, переносить

to ~ heat [strain] - выносить /выдерживать/ жару [напряжение]

to ~ a siege - выдержать осаду

to ~ the test of time - выдержать проверку временем

to ~ fire - воен. выстоять под огнём

to ~ pain well - уметь переносить боль

it looks as if he can ~ drink - шутл. похоже, что он не откажется от рюмочки

2) подвергаться

to ~ an assault - подвергнуться нападению

to ~ trial - предстать перед судом

to ~ inspection - амер. воен. проходить осмотр

he stood a barrage of questions - его засыпали градом вопросов

he stood in jeopardy of losing his driving licence - он рисковал потерять водительские права

3) ( иногда for) выносить, терпеть, мириться

he cannot ~ criticism - он не терпит /не выносит/ критики

I can't ~ the thought of losing - мне невыносима сама мысль о проигрыше

I could never ~ the fellow - я всегда терпеть не мог этого парня

I won't ~ (for) that - я не потерплю этого

8. обыкн. юр. оставаться в силе, действовать; сохранять силу, тождество

to ~ good /in force/ - иметь силу, оставаться в силе

the order [the remark, the resolution] will ~ - приказ [замечание, решение] останется в силе

9. придерживаться определённой точки зрения, занимать определённую позицию

how does he ~ on the disarmament question? - какова его точка зрения на разоружение?

he always stood for liberty - он всегда защищал /стоял за/ свободу

he firmly ~s against abortions - он убеждённый противник абортов

10. (on, upon)

1) настаивать ( на чём-л. )

to ~ on one's dignity - требовать к себе уважения

to ~ on ceremony - соблюдать условности, придерживаться этикета

he will ~ on his rights - он будет настаивать на своих правах, он не откажется от своих прав

2) основываться ( на чём-л. )

to ~ on the Fifth Amendment - сослаться на пятую поправку ( к конституции США )

3) зависеть ( от чего-л. )

11. быть написанным, напечатанным

to copy a passage as it ~s - переписать отрывок слово в слово

leave it as it ~s - оставь так, как написано

12. иметь определённое количество стоячих мест

this bus ~s 41 people - в этом автобусе сорок одно стоячее место

13. (with) быть в каких-л. отношениях с кем-л.

to ~ high with smb. - пользоваться чьей-л. благосклонностью

to ~ well with smb. - а) быть на хорошем счету у кого-л.; б) быть в хороших отношениях с кем-л.

14. мор. идти, держать курс, направляться

to ~ for the harbour - держать курс /направляться/ в гавань

to ~ the North - держаться к северу

15. охот. делать стойку ( о собаке )

16. иметь в перспективе

to ~ a chance / амер. a show/ - иметь шанс(ы) ( на успех и т. п. )

to ~ to win - иметь все шансы на выигрыш /на успех/

to ~ to lose - идти на верное поражение

to ~ or fall - уцелеть или погибнуть; ≅ пан или пропал

I ~ or fall by their decision - от их решения зависит моя судьба

he ~s to make quite a profit - ему предстоит получить немалую прибыль

17. с.-х. быть производителем ( особ. о жеребце ); быть пригодным для случки ( о самке )

II А

1. обстоять ( о делах и т. п. ); находиться в определённом положении

the affair /the business, the case, the matter/ ~s thus - дело обстоит так /следующим образом/

2. платить ( за угощение ); ставить ( вино и т. п. )

to ~ one's friends a dinner - угостить друзей обедом

to ~ a bottle of wine [a drink] - поставить бутылку вина [выпивку]

to ~ treat - платить ( за кого-л. )

we went to a baseball game, myself ~ing treat - мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех

3. быть кандидатом ( от какого-л. округа ); баллотироваться ( в каком-л. округе )

he will ~ for re-election in his own district - он будет повторно баллотироваться в своём избирательном округе

he stood as a Labour candidate - он был кандидатом от лейбористов

he is ~ing as the official nominee for the post - он официально выдвинут на этот пост

II Б

1. to ~ for smth.

1) символизировать, означать что-л.

white ~s for purity - белый цвет - символ чистоты

I dislike the man and all he ~s for - я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляет

what do your initials ~ for? - расшифруйте ваши инициалы, напишите ваше имя полностью

2) представлять что-л.

2. to ~ for smb. юр. , представлять кого-л.

3. to ~ by smb., smth. защищать, поддерживать кого-л., что-л.; помогать кому-л., чему-л.; быть верным кому-л., чему-л.

to ~ by the Constitution - неукоснительно придерживаться конституции

to ~ by agreement - юр. придерживаться соглашения

to ~ by one's friends - быть верным другом

he will ~ by his friends through thick and thin - он будет стоять горой за своих друзей

she stood by her husband through all his troubles - она поддерживала мужа во всех невзгодах

I ~ by every word of what I wrote - я подтверждаю всё то, о чём я писал

I must ~ by what I said - я готов повторить то, что сказал

4. to ~ in with smb. for smth. совместно с кем-л. организовать тайное, обыкн. выгодное предприятие

5. to ~ in smth. разг. стоить, обходиться в ...

it stood me in a lot of money - это стоило мне уйму денег

III А как глагол-связка в именном сказуемом

1) находиться, быть в каком-л. состоянии

to ~ alone - а) не иметь сторонников; б) не иметь себе равных

to ~ aloof /apart/ - держаться в стороне

to ~ aloof from an argument - не вмешиваться в спор

to ~ assured of smth. - быть уверенным в чём-л.

I ~ assured of his protection - я уверен в его поддержке

to ~ in awe /in terror/ of smth. - бояться /страшиться/ чего-л.

to ~ in need of smth. - нуждаться в чём-л.

to ~ ready for anything - быть готовым на всё /ко всему/

to ~ corrected - признавать ошибки

to ~ accused [convicted] - быть обвинённым [приговорённым]

to ~ in defence of smb. - юр. защищать кого-л.

to ~ secure - быть в безопасности

I ~ indebted to this gentleman - я в долгу у этого господина

2) выступать в качестве кого-л., быть кем-л.

to ~ godfather [heir] - быть чьим-л. крёстным отцом [чьим-л. наследником]

to ~ surety /sponsor/ for smb. - быть поручителем за кого-л.; брать кого-л. на поруки

3) быть определённого роста

he ~s six feet two - его рост шесть футов два дюйма

not to know where one ~s - не знать, как поступить /как себя вести/, быть в неопределённости

to ~ on one's own feet /on one's own legs/ - быть самостоятельным, не нуждаться ни в чьей помощи, стоять на своих собственных ногах

to ~ on one's own bottom - быть независимым, быть самому себе головой

to ~ on one's hind legs - показывать характер; становиться на дыбы

to ~ clear - отходить (в сторону)

as it ~s - а) при нынешнем /при создавшемся/ положении; в данных условиях; as it ~s we can give no definite answer - при данных обстоятельствах /в настоящее время/ мы не можем дать определённого ответа; б) так, как оно есть; to see the position as it really ~s - видеть положение как оно есть /в настоящем свете/

to ~ smb. in good stead - оказаться полезным кому-л., сослужить кому-л. службу

to ~ pat см. pat2 ♢

to ~ the racket см. racket3 I ♢

to ~ to reason - быть понятным, ясным, само собой разумеющимся

to ~ in one's own light - вредить самому себе

to ~ in the breach - принять на себя главный удар

to ~ at bay - а) охот. отбиваться от наседающих собак ( о загнанном звере ); б) отчаянно защищаться; в) воен. упорно обороняться

to ~ head and shoulders above smb. - намного превосходить кого-л.

she ~s head and shoulders above the other applicants - она стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должность

to do smth. ~ing on one's head - сделать что-л. без всякого труда, легко добиться чего-л.

the boy will pass his examination ~ing on his head - мальчику ничего не стоит сдать экзамен, мальчик просто не может провалиться

all ~ing - внезапно, без подготовки

~ and deliver! - ≅ кошелёк или жизнь!

~ on me for that I - сл. клянусь!, честное слово!

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.